Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾是情人的朋友
We Used to Be Lovers, Now We Are Friends
(男)你說分手時淚光閃閃
(Man)
You
said
you
wanted
to
break
up,
tears
in
your
eyes
我只能遺憾不能為難
I
could
only
show
regret,
I
couldn't
make
things
difficult
for
you
眼看我的房間我的心情
Look
at
my
room,
look
at
my
mood
又要亂得像個單身漢
It's
going
to
be
messy
again,
like
a
bachelor's
(女)你說也好時那麼傷感
(Woman)
You
said
okay
with
such
sadness
我轉過頭去心裡好酸
I
turned
and
left,
my
heart
aching
想著我的明天我的生活
Thinking
about
my
future,
my
life
又會變得平靜卻孤單
It
will
become
peaceful
again,
but
also
lonely
(合)或許有時候
(Together)
Maybe
sometimes
兩個曾相愛的人
Two
people
who
used
to
love
each
other
做朋友會比做情人永恆
Can
be
friends
longer
than
they
can
be
lovers
曾是情人的朋友
We
used
to
be
lovers,
now
we
are
friends
有種親密又疏離的感受
There
is
a
sense
of
intimacy
and
estrangement
(男)當你躲開我不自覺牽你的手
(Man)
When
you
dodged
me,
I
unconsciously
reached
out
to
hold
your
hand
瞬間的沉默裡才發現心有多痛
In
the
sudden
silence,
I
realized
how
much
my
heart
ached
(女)曾是情人的朋友
(Woman)
We
used
to
be
lovers,
now
we
are
friends
從此不能再過問的太多
From
now
on,
I
can
no
longer
ask
too
much
about
you
雖然也答應彼此要好好的過
Even
though
we
promised
each
other
that
we
would
be
okay
(合)但是我少了你怎麼可能快樂
(Together)
But
how
can
I
be
happy
without
you?
(男)你說分手時淚光閃閃
(Man)
You
said
you
wanted
to
break
up,
tears
in
your
eyes
我只能遺憾不能為難
I
could
only
show
regret,
I
couldn't
make
things
difficult
for
you
眼看我的房間我的心情
Look
at
my
room,
look
at
my
mood
又要亂得像個單身漢
It's
going
to
be
messy
again,
like
a
bachelor's
(女)你說也好時那麼傷感
(Woman)
You
said
okay
with
such
sadness
我轉過頭去心裡好酸
I
turned
and
left,
my
heart
aching
想著我的明天我的生活
Thinking
about
my
future,
my
life
又會變得平靜卻孤單
It
will
become
peaceful
again,
but
also
lonely
(合)曾是情人的朋友
(Together)
We
used
to
be
lovers,
now
we
are
friends
有種親密又疏離的感受
There
is
a
sense
of
intimacy
and
estrangement
(男)當你躲開我不自覺牽你的手
(Man)
When
you
dodged
me,
I
unconsciously
reached
out
to
hold
your
hand
瞬間的沉默裡才發現心有多痛
In
the
sudden
silence,
I
realized
how
much
my
heart
ached
(女)曾是情人的朋友
(Woman)
We
used
to
be
lovers,
now
we
are
friends
從此不能再過問的太多
From
now
on,
I
can
no
longer
ask
too
much
about
you
雖然也答應彼此要好好的過
Even
though
we
promised
each
other
that
we
would
be
okay
(合)但是我少了你怎麼可能快樂
(Together)
But
how
can
I
be
happy
without
you?
(合)曾是情人的朋友
(Together)
We
used
to
be
lovers,
now
we
are
friends
有種親密又疏離的感受
There
is
a
sense
of
intimacy
and
estrangement
(男)當你躲開我不自覺牽你的手
(Man)
When
you
dodged
me,
I
unconsciously
reached
out
to
hold
your
hand
瞬間的沉默裡才發現心有多痛
In
the
sudden
silence,
I
realized
how
much
my
heart
ached
(女)曾是情人的朋友
(Woman)
We
used
to
be
lovers,
now
we
are
friends
從此不能再過問的太多
From
now
on,
I
can
no
longer
ask
too
much
about
you
雖然也答應彼此要好好的過
Even
though
we
promised
each
other
that
we
would
be
okay
(合)但是我少了你怎麼可能快樂
(Together)
But
how
can
I
be
happy
without
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.