Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一切像起飛
Alles ist wie im Flug
亂Fing亂撞亂咁轉
Ich
tanz
und
spring
und
dreh
mich
wild.
心中的鎖要揭穿
Das
Schloss
im
Herzen
muss
aufgebrochen
werden.
依加彷彿好似只馬騮仔
Jetzt
bin
ich
wie
ein
kleiner
Affe,
生蝦咁跳在公園
voller
Energie
spring
ich
im
Park
umher.
彼此開心就算
Hauptsache,
wir
sind
zusammen
glücklich.
使乜擔心以往的悽酸
Warum
sich
um
vergangene
Sorgen
kümmern?
使乜擔心會有的悲傷
Warum
sich
um
zukünftigen
Kummer
sorgen?
依加歡笑在身邊
Jetzt
ist
Freude
um
uns
her.
輕輕的在面珠上吻一吻
Sanft
küss
ich
dich
auf
die
Wange,
再向你吐出心願
und
sage
dir
dann
meinen
Herzenswunsch.
分分鐘鍾若有你的愛喺處
Jede
Minute,
wenn
deine
Liebe
hier
ist,
每秒也似感觸電
fühlt
sich
jede
Sekunde
wie
elektrisiert
an.
倍覺世界變得妙更妙
Spüre,
wie
die
Welt
immer
zauberhafter
wird,
化沙鷗海風裏飄
verwandle
mich
in
eine
Möwe,
die
in
der
Meeresbrise
treibt.
日日夜夜陪伴你
Tag
und
Nacht
begleite
ich
dich.
睇少一刻也會死
Dich
einen
Moment
nicht
zu
sehen,
fühlt
sich
an
wie
Sterben.
點解心中每次咁諗起
Warum
jedes
Mal,
wenn
ich
daran
denke,
即刻一切像起飛
sofort
ist
alles
wie
im
Flug?
痴痴癲癲都為你
Ich
bin
verrückt
und
albern,
alles
für
dich.
總之乜都不需要不想起
Kurz
gesagt,
ich
brauche
nichts
anderes,
will
an
nichts
anderes
denken.
只想天天相見
天天歡喜
Will
dich
nur
jeden
Tag
sehen,
jeden
Tag
glücklich
sein.
將一切任我哋
Lass
alles
unser
sein.
輕輕的在面珠上吻一吻
Sanft
küss
ich
dich
auf
die
Wange,
再向你吐出心願
und
sage
dir
dann
meinen
Herzenswunsch.
分分鐘鍾若有你的愛喺處
Jede
Minute,
wenn
deine
Liebe
hier
ist,
每秒也似感觸電
fühlt
sich
jede
Sekunde
wie
elektrisiert
an.
倍覺世界變得妙更妙
Spüre,
wie
die
Welt
immer
zauberhafter
wird,
化沙鷗海風裏飄
verwandle
mich
in
eine
Möwe,
die
in
der
Meeresbrise
treibt.
今天開始讓我跟你一世
Von
heute
an
lass
mich
ein
Leben
lang
bei
dir
sein,
愛到世界分裂
永沒完
lieben,
bis
die
Welt
zerbricht,
ohne
Ende.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anders Nelsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.