每篇愛詩 -
露雲娜
,
蔡國權
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蔡:
灰色车身
Tsai:
Graue
Karosserie
驶向这幽幽的道路
fährt
auf
diese
dunkle
Straße
饱满簇新车太
volle,
neue
Reifen
静压着这夜街
drücken
leise
auf
diese
nächtliche
Straße
合:
不知怎的
Zusammen:
Ich
weiß
nicht
warum
心里边再不感静寂
fühlt
mein
Herz
keine
Stille
mehr
心也随着舞动
auch
das
Herz
tanzt
mit
露:
让我静心
Rowena:
Lass
mich
ruhig
重新说深着你
dir
wieder
sagen,
wie
sehr
ich
dich
liebe
亲爱是你
mein
Liebster
bist
du
重申最亲爱是你
bekräftigen,
mein
Liebster
bist
du
合:
心坎中只得你的影子
Zusammen:
In
meinem
Herzen
ist
nur
dein
Bild
深心里只得每一篇爱的诗
Tief
im
Herzen
ist
nur
jedes
Liebesgedicht
蔡:
紧紧的抱拥
Tsai:
Feste
Umarmung
躺过这深宵的静寂
die
Stille
dieser
tiefen
Nacht
durchlebt
怎会让你在为我在受苦
Wie
kann
ich
zulassen,
dass
du
meinetwegen
leidest?
合:
不知不觉中
Zusammen:
Unbewusst
竟觉得天色淅亮
merke
ich,
wie
der
Himmel
langsam
hell
wird
浅浅的署光
Das
schwache
Morgenlicht
就投射在脸上
fällt
auf
das
Gesicht
为以后照亮
leuchtet
für
die
Zukunft
露:
让我静心
Rowena:
Lass
mich
ruhig
重新说深着你
dir
wieder
sagen,
wie
sehr
ich
dich
liebe
亲爱是你
mein
Liebster
bist
du
重申最亲爱是你
bekräftigen,
mein
Liebster
bist
du
合:
心坎中只得你的影子
Zusammen:
In
meinem
Herzen
ist
nur
dein
Bild
深心里只得每一篇爱的诗
Tief
im
Herzen
ist
nur
jedes
Liebesgedicht
合:
心坎中只得你的影子
Zusammen:
In
meinem
Herzen
ist
nur
dein
Bild
深心里只得每一篇爱的诗
Tief
im
Herzen
ist
nur
jedes
Liebesgedicht
蔡:
紧紧的抱拥
Tsai:
Feste
Umarmung
露:
紧紧的抱拥
Rowena:
Feste
Umarmung
蔡:
在这街道内
Tsai:
In
dieser
Straße
露:
莫再话分开
Rowena:
Sprich
nicht
mehr
von
Trennung
蔡:
紧紧的抱拥
Tsai:
Feste
Umarmung
露:
紧紧的相爱
Rowena:
Lieben
uns
innig
蔡:
在这街边内
Tsai:
An
diesem
Straßenrand
露:
莫再话分开
Rowena:
Sprich
nicht
mehr
von
Trennung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jing Ping Tong Mei, Man Chung Lam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.