Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
相思河畔
Am Ufer der Sehnsucht
Zìe
cóng
xiāng
sī
hér
pàn
jiàn
liǎo
nǐ
Seit
ich
dich
am
Ufer
der
Sehnsucht
traf
Jiù
xiàng
nà
chūn
fēng
chuī
jìn
xīn
wōr
lǐ
Ist
es,
als
ob
der
Frühlingswind
in
mein
Herz
weht
Wǒr
yào
cīng
cīng
dí
gào
sù
nǐ
Ich
möchte
dir
leise
sagen
Bù
yào
bǎ
wǒr
wàng
jì
Vergiss
mich
nicht
Zìe
cóng
xiāng
sī
hér
pàn
bié
liǎo
nǐ
Seit
ich
mich
am
Ufer
der
Sehnsucht
von
dir
trennte
Wú
xiàn
dí
tòng
kǔ
mái
zài
xīn
wōr
lǐ
Ist
endloser
Schmerz
in
meinem
Herzen
vergraben
Wǒr
yào
cīng
cīng
dí
gào
sù
nǐ
Ich
möchte
dir
leise
sagen
Bù
yào
bǎ
wǒr
wàng
jì
Vergiss
mich
nicht
Ciū
fong
wú
cíng
Der
Herbstwind
ist
herzlos
Wéi
shí
mer
chuī
luò
liǎo
dān
fong
Warum
weht
er
die
Ahornblätter
fort?
Cīng
chūn
shàng
zài
Die
Jugend
ist
noch
da
Wéi
sher
mer
huǐ
twui
liǎo
chán
aar
fóng
ārh
rén
shēng
běn
shì
mong
Warum
wird
unsere
schöne
Begegnung
zerstört?
Ach,
das
Leben
ist
im
Grunde
ein
Traum
Zì
chóng
xiāng
sī
hér
pàn
chian
liǎo
nǐ
Seit
ich
dich
am
Ufer
der
Sehnsucht
traf
Jiú
xiàn
nar
cher
fòng
chiu
zee
xīn
wōr
lǐ
Ist
es,
als
ob
der
Herbstwind
in
mein
Herz
weht
Wǒr
yào
cīng
cīng
dí
gào
sù
nǐ
Ich
möchte
dir
leise
sagen
Bù
yào
bǎ
wǒr
wàng
jì
Vergiss
mich
nicht
Ciū
fong
wú
cíng
Der
Herbstwind
ist
herzlos
Wéi
shí
mer
chuī
luò
liǎo
dān
fong
Warum
weht
er
die
Ahornblätter
fort?
Cīng
chūn
shàng
zài
Die
Jugend
ist
noch
da
Wéi
sher
mer
huǐ
twui
liǎo
chán
aar
fóng
ārh
rén
shēng
běn
shì
mong
Warum
wird
unsere
schöne
Begegnung
zerstört?
Ach,
das
Leben
ist
im
Grunde
ein
Traum
Zì
chóng
xiāng
sīe
hér
pàn
chian
liǎo
nǐ
Seit
ich
dich
am
Ufer
der
Sehnsucht
traf
Jiú
xiàn
nar
cher
fòng
chiu
zee
xīn
wōr
lǐ
Ist
es,
als
ob
der
Herbstwind
in
mein
Herz
weht
Wǒr
yào
cīng
cīng
dí
gào
sù
nǐ
Ich
möchte
dir
leise
sagen
Bù
yào
bǎ
wǒr
wàng
jì
Vergiss
mich
nicht
Bù
yào
bǎ
wǒr
wàng
jì.
.
Vergiss
mich
nicht..
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pereira Virginia, 古曲
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.