Текст и перевод песни 青山 - 相思河畔
Zìe
cóng
xiāng
sī
hér
pàn
jiàn
liǎo
nǐ
Since
I
saw
you
on
the
bank
of
the
Xiangsi
River,
Jiù
xiàng
nà
chūn
fēng
chuī
jìn
xīn
wōr
lǐ
It's
as
if
the
spring
breeze
has
blown
into
my
heart,
Wǒr
yào
cīng
cīng
dí
gào
sù
nǐ
I
want
to
tell
you
softly,
Bù
yào
bǎ
wǒr
wàng
jì
Don't
forget
me.
Zìe
cóng
xiāng
sī
hér
pàn
bié
liǎo
nǐ
Since
I
parted
from
you
on
the
bank
of
the
Xiangsi
River,
Wú
xiàn
dí
tòng
kǔ
mái
zài
xīn
wōr
lǐ
Infinite
pain
has
settled
in
my
heart,
Wǒr
yào
cīng
cīng
dí
gào
sù
nǐ
I
want
to
tell
you
softly,
Bù
yào
bǎ
wǒr
wàng
jì
Don't
forget
me.
Ciū
fong
wú
cíng
The
autumn
wind
is
relentless,
Wéi
shí
mer
chuī
luò
liǎo
dān
fong
Why
did
it
blow
off
the
red
leaves?
Cīng
chūn
shàng
zài
Youth
is
gone,
Wéi
sher
mer
huǐ
twui
liǎo
chán
aar
fóng
ārh
rén
shēng
běn
shì
mong
Why
did
it
take
away
the
laughter
and
laughter?
But
life
is
a
dream.
Zì
chóng
xiāng
sī
hér
pàn
chian
liǎo
nǐ
Since
I
met
you
on
the
bank
of
the
Xiangsi
River,
Jiú
xiàn
nar
cher
fòng
chiu
zee
xīn
wōr
lǐ
I
have
engraved
your
smile
in
my
heart,
Wǒr
yào
cīng
cīng
dí
gào
sù
nǐ
I
want
to
tell
you
softly,
Bù
yào
bǎ
wǒr
wàng
jì
Don't
forget
me.
Ciū
fong
wú
cíng
The
autumn
wind
is
relentless,
Wéi
shí
mer
chuī
luò
liǎo
dān
fong
Why
did
it
blow
off
the
red
leaves?
Cīng
chūn
shàng
zài
Youth
is
gone,
Wéi
sher
mer
huǐ
twui
liǎo
chán
aar
fóng
ārh
rén
shēng
běn
shì
mong
Why
did
it
take
away
the
laughter
and
laughter?
But
life
is
a
dream.
Zì
chóng
xiāng
sīe
hér
pàn
chian
liǎo
nǐ
Since
I
met
you
on
the
bank
of
the
Xiangsi
River,
Jiú
xiàn
nar
cher
fòng
chiu
zee
xīn
wōr
lǐ
I
have
engraved
your
smile
in
my
heart,
Wǒr
yào
cīng
cīng
dí
gào
sù
nǐ
I
want
to
tell
you
softly,
Bù
yào
bǎ
wǒr
wàng
jì
Don't
forget
me.
Bù
yào
bǎ
wǒr
wàng
jì.
.
Don't
forget
me..
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pereira Virginia, 古曲
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.