Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
そばにいるね
Ich bin hier an deiner Seite
あなたのこと
私は今でも思い続けているよ
Ich
denke
immer
noch
an
dich.
いくら時流れて行こうと
I'm
by
your
side
baby
いつでも
Egal
wie
viel
Zeit
vergeht,
ich
bin
immer
an
deiner
Seite,
mein
Schatz.
So.
どんなに離れていようと
Also,
egal
wie
weit
wir
voneinander
entfernt
sind,
心の中ではいつでも
in
meinem
Herzen
bist
du
immer
一緒にいるけど
寂しいんだよ
bei
mir,
aber
ich
bin
einsam.
So
baby
please
ただ
hurry
back
home
Also,
mein
Schatz,
bitte
komm
einfach
schnell
nach
Hause.
Baby
boy
あたしはここにいるよ
Mein
Junge,
ich
bin
hier.
どこもいかずに待ってるよ
Ich
gehe
nirgendwohin
und
warte
auf
dich.
You
know
that
I
love
you
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
だからこそ
心配しなくていいんだよ
deshalb
brauchst
du
dir
keine
Sorgen
zu
machen.
どんなに遠くにいても変わらないよこの心
Egal
wie
weit
du
weg
bist,
mein
Herz
ändert
sich
nicht.
言いたい事わかるでしょ?
Du
verstehst,
was
ich
sagen
will,
oder?
あなたのこと待ってるよ
Ich
warte
auf
dich.
んなことよりお前の方は元気か?
ちゃんと飯食ってるか?
Ach,
egal.
Wie
geht
es
dir?
Isst
du
auch
richtig?
ちくしょう、やっぱ言えねぇや
Verdammt,
ich
kann
es
immer
noch
nicht
sagen.
また今度送るよ
俺からの
Letter
Ich
schicke
dir
bald
wieder
einen
Brief
von
mir.
過ぎ去った時は戻せないけれど
Die
vergangene
Zeit
kann
ich
nicht
zurückholen,
近くにいてくれた君が恋しいの
aber
ich
vermisse
dich,
der
du
mir
nahe
warst.
だけど
あなたとの距離が遠くなる程に
Doch
je
größer
die
Entfernung
zu
dir
wird,
忙しくみせていた
あたし逃げてたの
desto
beschäftigter
tat
ich,
ich
bin
davongelaufen.
だけど
目を閉じる時
眠ろうとする時
Aber
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
wenn
ich
versuche
zu
schlafen,
逃げきれないよ
あなたの事
kann
ich
dir
nicht
entkommen.
思い出しては
一人泣いてたの
Ich
erinnere
mich
und
weinte
alleine.
あなたのこと
私は今でも思い続けているよ
Ich
denke
immer
noch
an
dich.
いくら時流れて行こうと
I'm
by
your
side
baby
いつでも
Egal
wie
viel
Zeit
vergeht,
ich
bin
immer
an
deiner
Seite,
mein
Schatz.
So.
どんなに離れていようと
心の中ではいつでも
Also,
egal
wie
weit
wir
voneinander
entfernt
sind,
in
meinem
Herzen
bist
du
immer
一緒にいるけど
寂しいんだよ
bei
mir,
aber
ich
bin
einsam.
So
baby
please
ただ
hurry
back
home
Also,
mein
Schatz,
bitte
komm
einfach
schnell
nach
Hause.
Baby
boy
あたしはここにいるよ
どこもいかずに待ってるよ
Mein
Junge,
ich
bin
hier.
Ich
gehe
nirgendwohin
und
warte
auf
dich.
You
know
that
I
love
you
だからこそ
心配しなくていいんだよ
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
deshalb
brauchst
du
dir
keine
Sorgen
zu
machen.
どんなに遠くにいても変わらないよこの心
Egal
wie
weit
du
weg
bist,
mein
Herz
ändert
sich
nicht.
言いたい事わかるでしょ?
Du
verstehst,
was
ich
sagen
will,
oder?
あなたのこと待ってるよ
Ich
warte
auf
dich.
不器用な俺
遠くにいる君
Ich
bin
ungeschickt,
und
du
bist
weit
weg.
伝えたい気持ちそのまま言えずに
君は行っちまった
Ich
konnte
meine
Gefühle
nicht
so
ausdrücken,
wie
sie
sind,
und
du
bist
gegangen.
今じゃ残された君はアルバムの中
Jetzt
bist
du
nur
noch
in
meinem
Album.
アルバムの中
納めた思い出の
Mehr
als
die
Tage
der
Erinnerungen,
die
ich
im
Album
aufbewahrt
habe,
日々より
何げない一時が
今じゃ恋しいの
(君の温もり)
vermisse
ich
jetzt
die
beiläufigen
Momente.
(Deine
Wärme)
And
now
あなたからの電話待ち続けていた
Und
jetzt
wartete
ich
immer
auf
deinen
Anruf,
携帯にぎりしめながら眠りについた
(抱き締めてやりたい)
schlief
ein,
während
ich
mein
Handy
umklammert
hielt.
(Ich
möchte
dich
umarmen)
あたしは
どこも行かないよ
ここにいるけれど
Ich
gehe
nirgendwohin.
Ich
bin
hier,
見つめ合いたいあなたのその瞳
aber
ich
möchte
in
deine
Augen
sehen.
ねぇわかるでしょ?
あたし待ってるよ
Du
verstehst,
oder?
Ich
warte
auf
dich.
Baby
boy
あたしはここにいるよ
どこもいかずに待ってるよ
Mein
Junge,
ich
bin
hier.
Ich
gehe
nirgendwohin
und
warte
auf
dich.
You
know
that
I
love
you
だからこそ
心配しなくていいんだよ
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
deshalb
brauchst
du
dir
keine
Sorgen
zu
machen.
どんなに遠くにいても変わらないよこの心
Egal
wie
weit
du
weg
bist,
mein
Herz
ändert
sich
nicht.
言いたい事わかるでしょ?
Du
verstehst,
was
ich
sagen
will,
oder?
あなたのこと待ってるよ
Ich
warte
auf
dich.
俺はどこも行かないよ
ここにいるけれど
探し続けるあなたの顔
Ich
gehe
nirgendwohin.
Ich
bin
hier,
aber
ich
suche
immer
nach
deinem
Gesicht.
Your
笑顔
今でも触れそうだって思いながら手を伸ばせば
君は
Dein
Lächeln,
ich
habe
das
Gefühl,
ich
könnte
es
immer
noch
berühren,
und
wenn
ich
meine
Hand
ausstrecke,
bist
du...
あなたのこと
私は今でも思い続けているよ
Ich
denke
immer
noch
an
dich.
いくら時流れて行こうと
I'm
by
your
side
baby
いつでも
(ホントは君に伝えたいよ)
Egal
wie
viel
Zeit
vergeht,
ich
bin
immer
an
deiner
Seite,
mein
Schatz.
(Eigentlich
möchte
ich
es
dir
sagen.)
So.
どんなに離れていようと
心の中ではいつでも(いつでも
何時でも)
Also,
egal
wie
weit
wir
voneinander
entfernt
sind,
in
meinem
Herzen
bist
du
immer
(immer,
jederzeit)
一緒にいるけど
寂しいんだよ
So
baby
please
ただ
Hurry
back
home
bei
mir,
aber
ich
bin
einsam.
Also,
mein
Schatz,
bitte
komm
einfach
schnell
nach
Hause.
あなたのこと
私は今でも思い続けているよ
Ich
denke
immer
noch
an
dich.
いくら時流れて行こうと
I'm
by
your
side
baby
いつでも
Egal
wie
viel
Zeit
vergeht,
ich
bin
immer
an
deiner
Seite,
mein
Schatz.
So.
どんなに離れていようと
心の中ではいつでも
Also,
egal
wie
weit
wir
voneinander
entfernt
sind,
in
meinem
Herzen
bist
du
immer
一緒にいるけど
寂しいんだよ
bei
mir,
aber
ich
bin
einsam.
So
baby
please
ただ
hurry
back
home
Also,
mein
Schatz,
bitte
komm
einfach
schnell
nach
Hause.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Soulja
Альбом
恋のうた
дата релиза
02-07-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.