靜婷 - 第二春 - перевод текста песни на русский

第二春 - 靜婷перевод на русский




第二春
Вторая весна
明明是冷冷清清的长夜
Ясно, что ночь холодна и пуста,
为什么还有叮叮当当的声音
Но отчего же звуки звенят в тишине?
听不出是远还是近
Не разобрать далеко иль близко,
分不出是梦还是真
Сон это или явь предо мной.
好像是一串铃
Будто бы звон колокольчиков нежных
打乱了我的心
Сердце тревожит, не даёт мне покоя.
明明是模模糊糊的黄昏
Ясно, что вечер туманный и хмурый,
为什么还有清清楚楚的灯影
Но отчего огни так ясно горят?
看不出是喜还是惊
Не разобрать радость иль тревога,
分不出是梦还是真
Сон это или явь предо мной.
好像是一支箭穿透了我的心
Словно стрела, пронзившая сердце,
窗外不再有凄凄切切的幽灵
За окном больше нет призраков скорбных,
只听到喜鹊儿齐鸣
Лишь соловьиные трели слышны.
今夜的轻风吹来了第二春
Ночной бриз принёс мне вторую весну,
又把消沈的夜莺吹醒
И разбудил замолкшего соловья.
明明是模模糊糊的黄昏
Ясно, что вечер туманный и хмурый,
为什么还有清清楚楚的灯影
Но отчего огни так ясно горят?
看不出是喜还是惊
Не разобрать радость иль тревога,
分不出是梦还是真
Сон это или явь предо мной.
好像是一支箭穿透了我的心
Словно стрела, пронзившая сердце,
穿透了我的心
Пронзившая сердце моё.





Авторы: Ming Yao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.