Текст и перевод песни 韋禮安 - 沒有你的世界
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒有你的世界
A World Without You
茶几
茶杯
空沙發
Tea
table,
tea
cup,
empty
sofa
老時鐘
灰色的牆
Old
clock,
gray
walls
滴答響
滴答響
殘酷倒數一場
Ticking
loud,
ticking
loud,
a
cruel
countdown
我們再相見另一個地方
We'll
meet
again
in
another
place
我
在沒有你的世界裡
獨自生活
I,
in
a
world
without
you,
living
alone
在熙來攘往的世界
獨自遊走
你的臉孔
In
a
bustling
world,
walking
alone,
your
face
滲透時間的裂縫
在回憶裡面斑駁
Seeping
through
the
cracks
of
time,
fading
in
memories
而
沒有了你的世界
依舊轉動
Yet,
a
world
without
you,
still
turns
依舊也在窗前沉默著
日升日落
Still
staying
silent
by
the
window,
watching
the
sunrise
and
sunset
漸漸帶走
我的脈搏
Gradually
taking
away
my
heartbeat
鞋盒
鞋架
舊皮箱
Shoebox,
shoe
rack,
old
suitcase
窸窣響
窸窣響
思念亂了方向
Rustling,
rustling,
thoughts
are
lost
敲打著曾經有你體溫的床
Knocking
on
the
bed
that
once
held
your
warmth
我
在沒有你的世界裡
獨自生活
I,
in
a
world
without
you,
living
alone
在熙來攘往的世界
獨自遊走
你的臉孔
In
a
bustling
world,
walking
alone,
your
face
滲透時間的裂縫
在回憶裡面斑駁
Seeping
through
the
cracks
of
time,
fading
in
memories
而
沒有了你的世界
依舊轉動
Yet,
a
world
without
you,
still
turns
依舊也在窗前沉默著
日升日落
Still
staying
silent
by
the
window,
watching
the
sunrise
and
sunset
漸漸帶走
我的脈搏
Gradually
taking
away
my
heartbeat
而
沒有了你的世界
依舊轉動
Yet,
a
world
without
you,
still
turns
依舊也在窗前沉默著
日升日落
Still
staying
silent
by
the
window,
watching
the
sunrise
and
sunset
漸漸帶走
我的脈搏
Gradually
taking
away
my
heartbeat
一生能乘載多少離別
How
many
farewells
can
a
life
carry?
一眨眼度過幾次輪迴
How
many
reincarnations
pass
in
the
blink
of
an
eye?
一輩子尋一個人並肩
A
lifetime
to
seek
a
companion
to
walk
beside
永恆的道別就一瞬間
An
eternal
farewell
in
a
mere
moment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Weibird
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.