Текст и перевод песни 韋禮安 - 似曾 - 舞台劇《紅樓夢 What is Sex?》主題曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
似曾 - 舞台劇《紅樓夢 What is Sex?》主題曲
Deja Vu - Theme Song for the Play "Red Chamber Dream What is Sex?"
匆匆一面
Just
one
brief
glimpse
再也不見
And
then
they're
gone
如同每一天中的每一天
Like
every
other
day
in
every
day
任隨掠影在浮光中
They
become
a
ghost
in
the
shadows
沒有針
只有線
There's
no
needle,
only
thread
任隨亂想在胡思中
They
become
a
tangle
in
my
hazy
mind
久久不見
Haven't
seen
them
in
ages
卻在眼前
But
they're
right
in
front
of
me
如同那一天就是這一天
Like
that
day
is
this
day
且讓未來在過去中
And
let
the
future
linger
in
the
past
只有風
沒有月
There's
only
wind,
no
moon
就讓蜃樓在海市中
Let
the
mirages
in
this
fata
morgana
實現
實現
Come
true,
come
true
似曾相知
A
sense
of
familiarity
我
為何只能是你夢中的人?
My
darling,
why
am
I
only
in
your
dreams?
我
為何只能叫你把假當真?
當真
My
darling,
why
do
you
insist
that
I
take
the
fake
as
real?
你
為何只能是我夢中的人?
My
darling,
why
am
I
only
in
your
dreams?
你
為何只能叫我把假當真?
當真
My
darling,
why
do
you
insist
that
I
take
the
fake
as
real?
漫漫一日
Days
turn
into
lives
轉瞬平生
In
the
blink
of
an
eye
如同某一天錯過某一天
Like
missing
one
day
out
of
all
the
others
空教天長在地久中
And
let
eternity
turn
into
smoke
好比參
好比商
Like
Polaris
and
Vega
撮合隻影在形單中
And
match
each
other
in
their
loneliness
似曾相知
A
sense
of
familiarity
我
為何只能是你夢中的人?
My
darling,
why
am
I
only
in
your
dreams?
我
為何只能叫你把假當真?
當真
My
darling,
why
do
you
insist
that
I
take
the
fake
as
real?
你
為何只能是我夢中的人?
My
darling,
why
am
I
only
in
your
dreams?
你
為何只能叫我把假當真?
當真
My
darling,
why
do
you
insist
that
I
take
the
fake
as
real?
有些夢和有些夢
Some
dreams
and
some
dreams
有些人和有些人
Some
people
and
some
people
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.