曙光 - 韋禮安перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這一夜
好漫長
Diese
Nacht,
so
lang.
還以為這故事
Ich
dachte,
diese
Geschichte
只能一直接著講
würde
einfach
immer
weitergehen.
疲憊得
回頭望
Erschöpft
blicke
ich
zurück.
不知不覺來時路
Unbemerkt
ist
der
Weg,
den
ich
kam,
已經鋪得那麽長
schon
so
lang
geworden.
也曾經
想投降
Auch
ich
wollte
einst
aufgeben,
就任由黑暗
啃噬我的心房
die
Dunkelheit
einfach
mein
Herz
zerfressen
lassen.
一路上
的荊棘
Die
Dornen
auf
dem
Weg
磨破心中的翅膀
haben
die
Flügel
in
meinem
Herzen
zerrissen,
染出淡藍色曙光
eine
blassblaue
Morgendämmerung
aufzieht.
穿過黑暗
會有傷
Wer
durch
die
Dunkelheit
geht,
wird
Verletzungen
davontragen,
會有迷惘
會有力量
wird
Verwirrung
erfahren,
wird
Stärke
gewinnen.
擁有黑暗
才有光
Nur
wer
die
Dunkelheit
besitzt,
hat
wirklich
Licht,
才能茁壯
才能點亮
kann
erstarken,
kann
erleuchten,
燃燒滿天的希望
die
Hoffnung
entzünden,
die
den
ganzen
Himmel
erfüllt.
一個人
心很慌
Allein,
das
Herz
ist
beklommen,
求救聲只會
引來更凶惡的狼
Hilferufe
ziehen
nur
noch
bösere
Wölfe
an.
不甘心
一路上
Unwillig,
auf
dem
ganzen
Weg
犧牲掉的謊
替命運白忙一場
die
geopferten
Lügen,
vergebens
für
das
Schicksal
gemüht.
一路上
的荊棘
Die
Dornen
auf
dem
Weg
磨破心中的翅膀
haben
die
Flügel
in
meinem
Herzen
zerrissen,
染出淡藍色曙光
eine
blassblaue
Morgendämmerung
aufzieht.
穿過黑暗
會有傷
Wer
durch
die
Dunkelheit
geht,
wird
Verletzungen
davontragen,
會有迷惘
會有力量
wird
Verwirrung
erfahren,
wird
Stärke
gewinnen.
擁有黑暗
才有光
Nur
wer
die
Dunkelheit
besitzt,
hat
wirklich
Licht,
才能茁壯
才能點亮
kann
erstarken,
kann
erleuchten,
燃燒滿天的希望
die
Hoffnung
entzünden,
die
den
ganzen
Himmel
erfüllt.
穿過黑暗
會有傷
Wer
durch
die
Dunkelheit
geht,
wird
Verletzungen
davontragen,
會有迷惘
會有力量
wird
Verwirrung
erfahren,
wird
Stärke
gewinnen.
擁有黑暗
才有光
Nur
wer
die
Dunkelheit
besitzt,
hat
wirklich
Licht,
才能茁壯
才能點亮
kann
erstarken,
kann
erleuchten,
燃燒滿天的希望
die
Hoffnung
entzünden,
die
den
ganzen
Himmel
erfüllt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.