韋禮安 - 相信誰 - перевод текста песни на немецкий

相信誰 - 韋禮安перевод на немецкий




相信誰
Wem glauben
文字是一座堡壘
Worte sind eine Festung,
我遮風避雨了幾回
in der ich mich so manches Mal vor Wind und Regen schützte.
就把我的心交給
Und so übergab ich mein Herz
你至高無上的權威
deiner höchsten Autorität.
單純是一種美
Unschuld ist eine Art Schönheit,
天真卻被你給定罪
doch meine Naivität wurde von dir verurteilt.
諷刺的是你做賊的喊抓賊
Ironischerweise warst du es, die Diebin, die „Haltet den Dieb!“ rief.
你的謊言卻成了我唯一的依歸
Deine Lügen wurden meine einzige Zuflucht.
還能相信誰
Wem kann ich noch glauben?
你把我的信仰
Du hast meinen Glauben
揮霍得那麼完美
so vollkommen verschwendet.
還能相信誰
Wem kann ich noch glauben?
當那些教條和口號都被你燒成了灰
Wenn all die Dogmen und Slogans von dir zu Asche verbrannt wurden.
迷途的羔羊
Das verirrte Lamm
沒有牧羊人可追隨
hat keinen Hirten, dem es folgen kann.
就連懺悔
Selbst zur Reue
也不知對誰掉淚
weiß ich nicht, vor wem ich Tränen vergießen soll.
說來自己也慚愧
Ich schäme mich auch dafür,
縱容你把身邊的人都連累
dass ich duldete, wie du die Menschen um mich herum mit hineinzogst.
嗅到腐敗的氣味
Ich roch den Duft des Verderbens
還把機會當成給你的慈悲
und sah Gelegenheiten noch als Gnade für dich an.
單純是一種美
Unschuld ist eine Art Schönheit,
天真卻被你給定罪
doch meine Naivität wurde von dir verurteilt.
諷刺的是你做賊的喊抓賊
Ironischerweise warst du es, die Diebin, die „Haltet den Dieb!“ rief.
你的謊言卻成了我唯一的依歸
Deine Lügen wurden meine einzige Zuflucht.
還能相信誰
Wem kann ich noch glauben?
你把我的信仰
Du hast meinen Glauben
揮霍得那麼完美
so vollkommen verschwendet.
還能相信誰
Wem kann ich noch glauben?
當那些教條和口號都被你燒成了灰
Wenn all die Dogmen und Slogans von dir zu Asche verbrannt wurden.
迷途的羔羊
Das verirrte Lamm
沒有牧羊人可追隨
hat keinen Hirten, dem es folgen kann.
就連懺悔
Selbst zur Reue
也不知對誰掉淚
weiß ich nicht, vor wem ich Tränen vergießen soll.
你把我的信仰
Du hast meinen Glauben
揮霍得那麼完美
so vollkommen verschwendet.
還能相信誰
Wem kann ich noch glauben?
當那些教條和口號都被你燒成了灰
Wenn all die Dogmen und Slogans von dir zu Asche verbrannt wurden.
迷途的羔羊
Das verirrte Lamm
沒有牧羊人可追隨
hat keinen Hirten, dem es folgen kann.
就連懺悔
Selbst zur Reue
也不知對誰掉淚
weiß ich nicht, vor wem ich Tränen vergießen soll.
(相信誰) 對誰掉淚
(Wem glauben) Vor wem Tränen vergießen.
(相信誰) 對誰掉眼淚 (相信誰)
(Wem glauben) Vor wem Tränen vergießen (Wem glauben).






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.