轟炸 - 韋禮安перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黑夜或白天
危機永遠四伏
Ob
Nacht
oder
Tag,
Gefahr
lauert
stets.
你的武器沒界線
沒有國度
Deine
Waffe
kennt
keine
Grenzen,
kein
Land.
我嘗試著反擊
Ich
versuche,
zurückzuschlagen,
反擊好辛苦
沒有退路
der
Gegenangriff
ist
so
schwer,
es
gibt
keinen
Ausweg.
抓到我的疏忽
你就像鯊魚聞到血滲出
Nutzt
du
meine
Unachtsamkeit
aus,
bist
du
wie
ein
Hai,
der
Blut
wittert.
我沒了屍骨
Ich
bin
bis
auf
die
Knochen
zerfleischt.
敵人就躲在螢幕後面埋伏
Der
Feind
versteckt
sich
hinter
dem
Bildschirm
im
Hinterhalt.
數不清數目
也沒有戰術
Unzählig
an
der
Zahl,
und
ohne
Taktik.
致命的按鈕
你輕易的輸入
Den
tödlichen
Knopf
drückst
du
mit
Leichtigkeit.
我的好心情
宣告結束
Meine
gute
Laune
ist
dahin.
該奮戰
還是該退出
Soll
ich
kämpfen
oder
mich
zurückziehen?
太認真反而是認輸
Es
zu
ernst
zu
nehmen,
hieße
schon
aufzugeben.
這裡沒有人來約束
我想只有約定成俗
Hier
gibt
es
niemanden,
der
Einhalt
gebietet,
ich
glaube,
es
ist
nur
ungeschriebenes
Gesetz.
約定一起
圍剿異數
Eine
Übereinkunft,
gemeinsam
Außenseiter
zu
jagen.
別再轟炸我
轟得我的頭好痛
Hör
auf,
mich
zu
bombardieren,
mein
Kopf
tut
vom
Bomben
so
weh.
別再轟炸他
看熱鬧沒有錯
Hör
auf,
auch
noch
andere
zu
bombardieren.
Dem
Treiben
zuzusehen
ist
ja
nicht
falsch.
盲目的亂轟
你叫我怎麼躲
Du
bombardierst
blindlings
und
wahllos,
wie
soll
ich
mich
da
verstecken?
想要退出叫熄火
怎麼你用你的自尊踐踏我的頭
Ich
will
mich
zurückziehen,
einen
Waffenstillstand,
warum
trittst
du
mit
deinem
Stolz
auf
meinem
Kopf
herum?
敵人就躲在螢幕後面埋伏
Der
Feind
versteckt
sich
hinter
dem
Bildschirm
im
Hinterhalt.
數不清數目
也沒有戰術
Unzählig
an
der
Zahl,
und
ohne
Taktik.
致命的按鈕
你輕易的輸入
Den
tödlichen
Knopf
drückst
du
mit
Leichtigkeit.
我的好心情
宣告結束
Meine
gute
Laune
ist
dahin.
該奮戰
還是該退出
Soll
ich
kämpfen
oder
mich
zurückziehen?
太認真反而是認輸
Es
zu
ernst
zu
nehmen,
hieße
schon
aufzugeben.
這裡沒有人來約束
我想只有約定成俗
Hier
gibt
es
niemanden,
der
Einhalt
gebietet,
ich
glaube,
es
ist
nur
ungeschriebenes
Gesetz.
約定一起
圍剿異數
Eine
Übereinkunft,
gemeinsam
Außenseiter
zu
jagen.
別再轟炸我
轟得我的頭好痛
Hör
auf,
mich
zu
bombardieren,
mein
Kopf
tut
vom
Bomben
so
weh.
別再轟炸他
看熱鬧沒有錯
Hör
auf,
auch
noch
andere
zu
bombardieren.
Dem
Treiben
zuzusehen
ist
ja
nicht
falsch.
盲目的亂轟
你叫我怎麼躲
Du
bombardierst
blindlings
und
wahllos,
wie
soll
ich
mich
da
verstecken?
想要退出叫熄火
怎麼你用你的自尊踐踏我的頭
Ich
will
mich
zurückziehen,
einen
Waffenstillstand,
warum
trittst
du
mit
deinem
Stolz
auf
meinem
Kopf
herum?
別再轟炸我
轟得我的頭好痛
Hör
auf,
mich
zu
bombardieren,
mein
Kopf
tut
vom
Bomben
so
weh.
別再轟炸他
看熱鬧沒有錯
Hör
auf,
auch
noch
andere
zu
bombardieren.
Dem
Treiben
zuzusehen
ist
ja
nicht
falsch.
盲目的亂轟
你叫我怎麼躲
Du
bombardierst
blindlings
und
wahllos,
wie
soll
ich
mich
da
verstecken?
想要退出叫熄火
怎麼你用你的自尊踐踏我的頭
Ich
will
mich
zurückziehen,
einen
Waffenstillstand,
warum
trittst
du
mit
deinem
Stolz
auf
meinem
Kopf
herum?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
有人在等
дата релиза
03-08-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.