韋禮安 feat. 蛋堡 - 迷路 - перевод текста песни на немецкий

迷路 - 韋禮安 , 蛋堡Soft Lipa перевод на немецкий




迷路
Verirrt
我迷了路 嗚嗚嗚嗚
Ich habe mich verirrt, uuh uuh uuh uuh
我的家門在何處(家門在何處)
Wo ist meine Haustür (Haustür, wo ist sie)
鑲著回憶的銅色門牌
Das mit Erinnerungen besetzte kupferfarbene Türschild
流落在哪個國度
In welchem Land ist es gestrandet
我迷了路 嗚嗚嗚嗚
Ich habe mich verirrt, uuh uuh uuh uuh
我確定地址沒錯誤
Ich bin sicher, die Adresse ist nicht falsch
霓虹燈閃爍 華麗的面目
Die Neonlichter flackern, ein prunkvolles Antlitz
我怎麼覺得一片荒蕪
Warum fühlt es sich für mich so öde an
我背著一間鄉愁書
Ich trage ein Buch voller Heimweh auf dem Rücken
踏上熟悉的歸途
Betrat den vertrauten Heimweg
十年後的路 捲出一幅陌生的地圖
Der Weg nach zehn Jahren entrollt eine fremde Landkarte
我記得這裡有棵樹
Ich erinnere mich, hier stand ein Baum
小時候在下面堆土
Als Kind spielte ich darunter im Sand
怎麼我長成了樹 泥土堆成了建築
Wie konnte ich zu einem Baum heranwachsen, und der Sandhaufen zu Gebäuden werden
遙遠的路途 蒼老我面目
Die weite Reise ließ mein Gesicht altern
時間做賭注 我整盤皆輸
Die Zeit als Einsatz, ich habe alles verloren
少小我離家 老大回
Jung verließ ich das Haus, alt kehrte ich heim
鄉音我沒改 是歲月改了誰
Meinen Heimatdialekt habe ich nicht geändert, doch die Jahre, wen haben sie verändert?
我迷了路 嗚嗚嗚嗚
Ich habe mich verirrt, uuh uuh uuh uuh
我的家門在何處(家門在何處)
Wo ist meine Haustür (Haustür, wo ist sie)
鑲著回憶的銅色門牌
Das mit Erinnerungen besetzte kupferfarbene Türschild
流落在哪個國度
In welchem Land ist es gestrandet
我迷了路 嗚嗚嗚嗚
Ich habe mich verirrt, uuh uuh uuh uuh
我確定地址沒錯誤
Ich bin sicher, die Adresse ist nicht falsch
霓虹燈閃爍 華麗的面目
Die Neonlichter flackern, ein prunkvolles Antlitz
我怎麼覺得一片荒蕪
Warum fühlt es sich für mich so öde an
Yeah 一片荒蕪
Yeah, eine Ödnis
我的家鄉真可愛
Meine Heimat ist wirklich lieblich
幸福美滿善良又健康
Glücklich, zufrieden, gütig und gesund
我的家鄉真不壞
Meine Heimat ist wirklich nicht schlecht
一覺醒來 滄海不再 相片裡緬懷
Nach dem Aufwachen, das weite Meer ist nicht mehr, in Fotos schwelge ich in Erinnerungen
我迷了路 嗚嗚嗚嗚
Ich habe mich verirrt, uuh uuh uuh uuh
我的家門在何處(家門在何處)
Wo ist meine Haustür (Haustür, wo ist sie)
鑲著回憶的銅色門牌
Das mit Erinnerungen besetzte kupferfarbene Türschild
流落在哪個國度
In welchem Land ist es gestrandet
我迷了路 嗚嗚嗚嗚
Ich habe mich verirrt, uuh uuh uuh uuh
我確定地址沒錯誤(地址沒錯誤)
Ich bin sicher, die Adresse ist nicht falsch (Adresse nicht falsch)
霓虹燈閃爍 華麗的面目
Die Neonlichter flackern, ein prunkvolles Antlitz
我怎麼覺得一片荒蕪
Warum fühlt es sich für mich so öde an
Yeah Oh 一片荒蕪
Yeah Oh, eine Ödnis
印象中的這裡好像停在某個下午
In meiner Erinnerung scheint dieser Ort in einem bestimmten Nachmittag stehen geblieben zu sein
柔和的光暈 模糊的像素
Ein sanfter Lichtschein, verschwommene Pixel
我試著拼湊腦海裡的每個項目
Ich versuche, jedes Element in meinem Kopf zusammenzusetzen
有點怕迷路 走錯再踏一步
Ein wenig Angst, mich zu verirren, einen falschen Schritt zu machen und weiterzugehen
這次回來剛好也換季
Diesmal bei meiner Rückkehr war auch gerade Jahreszeitenwechsel
似曾相識的只有葉子也滿地
Das einzig Vertraute waren die Blätter, die den Boden bedeckten
是誰對這裡的樣子從沒滿意
Wer war hier nie mit dem Aussehen zufrieden
不知道回憶 是喜新厭舊的反例
Ich weiß nicht, ob Erinnerung das Gegenteil von "das Neue lieben, das Alte hassen" ist
而那歲月已離得太遠
Und jene Jahre sind schon zu weit entfernt
但這時代卻也不等人
Aber diese Zeit wartet auch auf niemanden
唯一不變的是一直在變
Das einzig Unveränderliche ist die ständige Veränderung
要說再見也許不可能
Abschied nehmen ist vielleicht unmöglich
所以讓我轉身再多看一眼
Also lass mich umdrehen und noch einen Blick darauf werfen
在我離開以前我看見改變畫面飛快
Bevor ich ging, sah ich, wie sich das Bild rasant veränderte
遠方的矮房和高樓間有人招手
Zwischen den fernen niedrigen Häusern und Hochhäusern winkte jemand
但我不確定我看到的是哪個年代
Aber ich bin nicht sicher, welche Ära ich da sah
那是哪個年代 那個年代
Welche Ära war das, jene Ära
迷路在哪個年代 迷路在那個年代
Verirrt in welcher Ära, verirrt in jener Ära
哪個年代 哪個年代
Welche Ära, welche Ära





Авторы: Li An Wei, Dan Bao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.