Текст и перевод песни 韋禮安 - 風景舊曾諳 (電視劇《孤芳不自賞》插曲) [with 郭靜]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風景舊曾諳 (電視劇《孤芳不自賞》插曲) [with 郭靜]
Scenery we were once familiar with (Interlude for the TV series 'Noble Aspiration') [with Guo Jing]
向時間
討一味
初色的美
Time
granted
me
a
rare,
untainted
beauty
夜如水
風如淚
愛如碑
The
night
like
water,
the
wind
like
tears,
love
like
a
monument
從不害怕
夢推向誰
偏離後迂回
Never
fearing
where
dreams
may
lead,
after
deviation,
detours
今生也把
你我成像
溫柔以對
Now
as
well,
you
and
I,
reflected
images,
are
treated
with
tenderness
等等風景等等來時的倉促
Just
waiting
for
the
scenery
to
catch
up
to
the
hurried
pace
of
its
arrival
舊時相識今生顧
Old
acquaintances
meet
again
in
this
life
款款煙雨款款亂紅千秋
Gentle
rain,
soft
blooming
chaos
through
the
ages
只與你朝朝暮暮
Only
with
you,
morning
and
night
未知又何妨
What
does
it
matter
if
the
future
is
unknown
再看一眼
再看一遍
你懷中的夢
Just
one
more
glance,
one
more
look
at
the
dreams
you
hold
浪跡的風
是你給的承諾
Wandering
wind,
your
promise
to
me
還以為
習慣孤單
習慣不安
Once
I
thought
that
I
was
used
to
loneliness,
used
to
uncertainty
卻道芳時
情如雨糾纏
But
then
the
season
of
beauty
came,
love
like
the
rain
bringing
chaos
與你點闌珊
(用一生相愛)
With
you,
I
light
a
flickering
light
(spending
a
lifetime
in
love)
仿佛一夜
帶露的光
映射成牆
As
if
overnight,
dew-kissed
light
shines
upon
the
wall
如果回憶無傷
就握緊我
等風吹來
If
memories
cause
no
pain,
hold
me紧
until
the
wind
blows
輕輕地
輕輕地
癡癡的念舊著
Softly,
gently,
foolishly
dwelling
on
the
past
夢見了
被遺忘的...
In
my
dreams,
I
see
what
was
forgotten...
向時間
討一味
初色的美
Time
granted
me
a
rare,
untainted
beauty
夜如水
風如淚
愛如碑
The
night
like
water,
the
wind
like
tears,
love
like
a
monument
從不害怕
夢推向誰
偏離後迂回
Never
fearing
where
dreams
may
lead,
after
deviation,
detours
今生也把
你我成像
溫柔以對
Now
as
well,
you
and
I,
reflected
images,
are
treated
with
tenderness
等等風景等等來時的倉促
Just
waiting
for
the
scenery
to
catch
up
to
the
hurried
pace
of
its
arrival
舊時相識今生顧
Old
acquaintances
meet
again
in
this
life
款款煙雨款款亂紅千秋
Gentle
rain,
soft
blooming
chaos
through
the
ages
只與你朝朝暮暮
Only
with
you,
morning
and
night
未知又何妨
What
does
it
matter
if
the
future
is
unknown
再看一眼
再看一遍
你懷中的夢
Just
one
more
glance,
one
more
look
at
the
dreams
you
hold
浪跡的風
是你給的承諾
Wandering
wind,
your
promise
to
me
還以為
習慣孤單
習慣不安
Once
I
thought
that
I
was
used
to
loneliness,
used
to
uncertainty
卻道芳時
情如雨糾纏
But
then
the
season
of
beauty
came,
love
like
the
rain
bringing
chaos
與你點闌珊
(用一生相愛)
With
you,
I
light
a
flickering
light
(spending
a
lifetime
in
love)
仿佛一夜
帶露的光
映射成牆
As
if
overnight,
dew-kissed
light
shines
upon
the
wall
如果回憶無傷
就握緊我
等風吹來
If
memories
cause
no
pain,
hold
me紧
until
the
wind
blows
輕輕地
輕輕地
癡癡的念舊著
Softly,
gently,
foolishly
dwelling
on
the
past
夢見了
被遺忘的...
In
my
dreams,
I
see
what
was
forgotten...
再多一年
再多一眼
故事別擱淺
May
we
have
one
more
year,
exchange
one
more
glance,
so
the
story
doesn't
end
太多情節
在你夢的那邊
So
many
intertwining
tales
within
your
dreams
就這樣
一生流浪
一生徜徉
In
this
way,
a
lifetime
of
wandering,
a
lifetime
of
drifting
某年某月
你心之所往
Some
year,
some
month,
when
your
heart
finds
its
way
會處處留香
(是我們的愛)
Our
fragrance
will
linger
everywhere
(it
is
our
love)
城內的光
城外的疆
風景怎樣
The
city
lights,
the
distant
lands,
what
are
they
like?
情深久如初漾
又是一朝
新的春光
Love,
like
the
first
time,
eternally
young,
another
year,
a
new
season's
light
輕輕地
輕輕地
癡癡的還愛著
Softly,
gently,
foolishly,
still
loving
夢見了
未盛開的...
In
my
dreams,
I
see
what
has
yet
to
blossom...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.