Текст и перевод песни 韓寶儀 - 露珠兒
荷葉上露珠兒轉吶
On
the
lotus
leaf,
dewdrops
roll
一顆一顆轉得圓吶
Each
one
round,
a
perfect
soul
姐兒一見心花開喲
My
heart
skips
a
beat,
with
joy
untold
急急忙忙用線穿喲
Hastily,
I
thread
them,
a
necklace
of
gold
想把珠兒成雙串吶
I
want
to
string
them,
two
by
two
戴在身上心喜歡吶
To
wear
them
close,
my
love
for
you
哪知手忙心裏亂喲
But
my
hands
are
clumsy,
my
heart
in
a
whirl
穿來穿去難成環喲
I
try
and
try,
but
the
circle
won't
unfurl
珠兒珠兒亮閃閃
The
dewdrops
shimmer,
bright
and
fair
左穿右穿手難安
My
left
hand
threads,
my
right
hand
pairs
偏偏又被風吹散喲
But
a
gust
of
wind,
a
cruel
jest
一起落在河中央耶
Blows
them
all
into
the
river's
crest
線兒成空心裏哀喲
The
thread
is
empty,
my
heart
in
pain
姐兒眼淚成雙串吶
My
tears
fall
like
raindrops,
a
double
chain
落在荷葉轉又轉喲
They
land
on
the
lotus,
spin
and
sway
穿成珠環給郎看喲
A
necklace
for
my
love,
to
give
away
荷葉上露珠兒轉吶
On
the
lotus
leaf,
dewdrops
roll
一顆一顆轉得圓吶
Each
one
round,
a
perfect
soul
姐兒一見心花開喲
My
heart
skips
a
beat,
with
joy
untold
急急忙忙用線穿喲
Hastily,
I
thread
them,
a
necklace
of
gold
想把珠兒成雙串吶
I
want
to
string
them,
two
by
two
戴在身上心喜歡吶
To
wear
them
close,
my
love
for
you
哪知手忙心裏亂喲
But
my
hands
are
clumsy,
my
heart
in
a
whirl
穿來穿去難成環喲
I
try
and
try,
but
the
circle
won't
unfurl
珠兒珠兒亮閃閃
The
dewdrops
shimmer,
bright
and
fair
左穿右穿手難安
My
left
hand
threads,
my
right
hand
pairs
偏偏又被風吹散喲
But
a
gust
of
wind,
a
cruel
jest
一起落在河中央耶
Blows
them
all
into
the
river's
crest
線兒成空心裏哀喲
The
thread
is
empty,
my
heart
in
pain
姐兒眼淚成雙串吶
My
tears
fall
like
raindrops,
a
double
chain
落在荷葉轉又轉喲
They
land
on
the
lotus,
spin
and
sway
穿成珠環給郎看喲
A
necklace
for
my
love,
to
give
away
啊
給郎看喲
Ah,
for
my
love,
to
give
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
懷念金曲
дата релиза
22-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.