Текст и перевод песни 音阙诗听 feat. 昆玉 - 两相欢
有别离索
When
there
is
separation
接二有姻缘错
There
is
first
a
destined
encounter
最后的落寞仅是三生过
The
final
loneliness
is
only
a
single
lifetime
待得相遇白了头
When
we
meet
again
and
age
失语凝噎满腹愁
落魄
At
a
loss
for
words,
my
heart
is
filled
with
sorrow.
Abandoned
过清秋
无奈否
Spending
a
cold
autumn
without
joy
君知否
情一斗
My
darling,
do
you
know
斟思忆把君留
The
love
of
my
life
小窗寒
红笺淡
The
small
window
is
cold
and
the
red
paper
is
plain
相思说云月缘
Yearning
in
my
heart
for
the
connection
of
clouds
and
moon
东风弹尽琵琶弦
The
east
wind
has
broken
all
the
strings
on
the
lute
总待春风吹尽落流年
Always
waiting
for
the
spring
breeze
to
blow
away
the
passing
years
倾心两难还
I
cannot
repay
a
broken
heart
独留一只影单
Leaving
only
a
single
lonely
shadow
岁月随风散
Years
fly
by
with
the
wind
浮生梦归梦碎亦残
A
life
of
dreams
returns
as
dreams,
broken
and
incomplete
落霞纷飞醉卧千帆
Sunset
falls
in
a
flurry
of
color
as
I
lie
drunk
on
a
thousand
sails
诉说语千万
Millions
of
words
unspoken
缘若来并非难
If
the
connection
comes,
it
won't
be
difficult
老树下祈愿
I
pray
beneath
the
old
tree
相思之意请待我传
Please
listen
to
my
longing
托付终身心自萦伴
Entrusting
you
with
all
my
heart,
we
will
always
be
together
君知否
情一斗
My
darling,
do
you
know
斟思忆把君留
The
love
of
my
life
小窗寒
红笺淡
The
small
window
is
cold
and
the
red
paper
is
plain
相思说云月缘
Yearning
in
my
heart
for
the
connection
of
clouds
and
moon
东风弹尽琵琶弦
The
east
wind
has
broken
all
the
strings
on
the
lute
总待春风吹尽落流年
Always
waiting
for
the
spring
breeze
to
blow
away
the
passing
years
倾心两难还
I
cannot
repay
a
broken
heart
独留一只影单
Leaving
only
a
single
lonely
shadow
岁月随风散
Years
fly
by
with
the
wind
浮生梦归梦碎亦残
A
life
of
dreams
returns
as
dreams,
broken
and
incomplete
落霞纷飞醉卧千帆
Sunset
falls
in
a
flurry
of
color
as
I
lie
drunk
on
a
thousand
sails
诉说语千万
Millions
of
words
unspoken
缘若来并非难
If
the
connection
comes,
it
won't
be
difficult
老树下祈愿
I
pray
beneath
the
old
tree
相思之意请待我传
Please
listen
to
my
longing
托付终身心自萦伴
Entrusting
you
with
all
my
heart,
we
will
always
be
together
倾心两难还
I
cannot
repay
a
broken
heart
独留一只影单
Leaving
only
a
single
lonely
shadow
岁月随风
Years
pass
with
the
wind
浮生梦归梦碎亦残
A
life
of
dreams
returns
as
dreams,
broken
and
incomplete
落霞纷飞醉卧千帆
Sunset
falls
in
a
flurry
of
color
as
I
lie
drunk
on
a
thousand
sails
诉说语千万
Millions
of
words
unspoken
缘若来并非难
If
the
connection
comes,
it
won't
be
difficult
老树下祈愿
I
pray
beneath
the
old
tree
相思之意请待我传
Please
listen
to
my
longing
托付终身心自萦伴
Entrusting
you
with
all
my
heart,
we
will
always
be
together
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xingchen Nan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.