洞仙尘烟 -
昆玉
,
音阙诗听
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
洞仙尘烟
Der staubige Dunst der Unsterblichen
青山白云深处
In
den
Tiefen
der
grünen
Berge
und
weißen
Wolken
可曾有人家
Gibt
es
dort
vielleicht
ein
Zuhause?
溪边谁在抚琴
Wer
spielt
die
Zither
am
Flussufer
拨弦三两下
Und
zupft
leise
die
Saiten?
松下的茶炉
Der
Teekessel
unter
der
Kiefer
已飘出了清香
Verströmt
bereits
würzigen
Duft
童子啊在说
Was
flüstert
der
Knabe
青山白云深处
In
den
Tiefen
der
grünen
Berge
und
weißen
Wolken
小楼高台搭
Steht
ein
Pavillon
auf
hohem
Grund
溪边隐客抚琴
Ein
Einsiedler
spielt
die
Zither
am
Fluss
拨弦三两下
Und
zupft
leise
die
Saiten
松下的茶炉
Der
Teekessel
unter
der
Kiefer
已煮开了水花
Kocht
bereits
sprudelnd
auf
又一年春夏
Über
ein
weiteres
Jahr
俗世总太多纷扰
Die
Welt
ist
voller
Wirren
平添得许多烦恼
Die
nur
Kummer
bereiten
兜兜转转过眼
Im
Kreis
gedreht
vergeht
alles
如云散烟消
Wie
Wolken
und
Rauch
叹归去来兮
Ach,
Kommen
und
Gehen
留悲欢多少
Hinterlässt,
wieviel
Freud
und
Leid?
又怎能比得山间炊烟袅袅
Kann
es
dem
rauchigen
Frieden
der
Berge
gleichen?
天上总太多骄傲
Im
Himmel
herrscht
zu
viel
Stolz
平添得许多苦恼
Der
nur
Kummer
bereitet
兜兜转转过眼
Im
Kreis
gedreht
vergeht
alles
如梦蝶飘摇
Wie
ein
Traumfalter
im
Wind
叹高处胜寒
Ach,
die
Einsamkeit
der
Höhe
留仙宫阙遥
Die
ferne
Unsterblichenstadt
又怎能比得山间炊烟袅袅
Kann
sie
dem
rauchigen
Frieden
der
Berge
gleichen?
青山白云深处
In
den
Tiefen
der
grünen
Berge
und
weißen
Wolken
小楼高台搭
Steht
ein
Pavillon
auf
hohem
Grund
溪边隐客抚琴
Ein
Einsiedler
spielt
die
Zither
am
Fluss
拨弦三两下
Und
zupft
leise
die
Saiten
松下的茶炉
Der
Teekessel
unter
der
Kiefer
已煮开了水花
Kocht
bereits
sprudelnd
auf
又一年春夏
Über
ein
weiteres
Jahr
俗世总太多纷扰
Die
Welt
ist
voller
Wirren
平添得许多烦恼
Die
nur
Kummer
bereiten
兜兜转转过眼
Im
Kreis
gedreht
vergeht
alles
如云散烟消
Wie
Wolken
und
Rauch
叹归去来兮
Ach,
Kommen
und
Gehen
留悲欢多少
Hinterlässt,
wieviel
Freud
und
Leid?
又怎能比得山间炊烟袅袅
Kann
es
dem
rauchigen
Frieden
der
Berge
gleichen?
天上总太多骄傲
Im
Himmel
herrscht
zu
viel
Stolz
平添得许多苦恼
Der
nur
Kummer
bereitet
兜兜转转过眼
Im
Kreis
gedreht
vergeht
alles
如梦蝶飘摇
Wie
ein
Traumfalter
im
Wind
叹高处胜寒
Ach,
die
Einsamkeit
der
Höhe
留仙宫阙遥
Die
ferne
Unsterblichenstadt
又怎能比得山间炊烟袅袅
Kann
sie
dem
rauchigen
Frieden
der
Berge
gleichen?
青山白云深处
In
den
Tiefen
der
grünen
Berge
und
weißen
Wolken
小楼高台搭
Steht
ein
Pavillon
auf
hohem
Grund
童子啊在说
Was
flüstert
der
Knabe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 宜楠, 徐鹏
Альбом
洞仙尘烟
дата релиза
22-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.