Текст и перевод песни 音阙诗听 feat. 昆玉 - 洞仙尘烟
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青山白云深处
In
the
depths
of
Azure
Hills
and
White
Clouds
可曾有人家
Is
there
a
home
nestled
in
the
peaks?
溪边谁在抚琴
Who
plays
the
lute
by
the
creek,
拨弦三两下
Plucking
just
two
or
three
notes?
松下的茶炉
Beneath
the
pine,
a
tea
hearth,
已飘出了清香
From
which
wafts
an
enticing
aroma.
什么悄悄话
What
secret
message
does
he
bring?
青山白云深处
In
the
depths
of
Azure
Hills
and
White
Clouds,
小楼高台搭
A
cottage
of
many
stories.
溪边隐客抚琴
A
recluse
plays
the
lute
by
the
creek,
拨弦三两下
Plucking
just
two
or
three
notes.
松下的茶炉
Beneath
the
pine,
a
tea
hearth,
已煮开了水花
Now
bubbling
with
fresh
water.
俗世总太多纷扰
The
mortal
realm
brings
endless
chaos,
平添得许多烦恼
Creating
a
multitude
of
worries.
兜兜转转过眼
Round
and
round,
it
all
disappears,
如云散烟消
Like
smoke
blown
by
the
wind.
叹归去来兮
Oh,
the
lament
of
returning!
留悲欢多少
How
much
sorrow
and
joy
left
behind?
又怎能比得山间炊烟袅袅
How
can
it
compare
to
the
gentle
wisp
of
mountain
smoke?
天上总太多骄傲
In
the
heavens,
there
is
too
much
pride,
平添得许多苦恼
Bringing
countless
sorrows.
兜兜转转过眼
Round
and
round,
it
all
disappears,
如梦蝶飘摇
Like
a
dream
butterfly,
fluttering
away.
叹高处胜寒
Oh,
the
lament
of
the
heights!
留仙宫阙遥
In
the
distant
immortal
palace.
又怎能比得山间炊烟袅袅
How
can
it
compare
to
the
gentle
wisp
of
mountain
smoke?
青山白云深处
In
the
depths
of
Azure
Hills
and
White
Clouds,
小楼高台搭
A
cottage
of
many
stories.
溪边隐客抚琴
A
recluse
plays
the
lute
by
the
creek,
拨弦三两下
Plucking
just
two
or
three
notes.
松下的茶炉
Beneath
the
pine,
a
tea
hearth,
已煮开了水花
Now
bubbling
with
fresh
water.
俗世总太多纷扰
The
mortal
realm
brings
endless
chaos,
平添得许多烦恼
Creating
a
multitude
of
worries.
兜兜转转过眼
Round
and
round,
it
all
disappears,
如云散烟消
Like
smoke
blown
by
the
wind.
叹归去来兮
Oh,
the
lament
of
returning!
留悲欢多少
How
much
sorrow
and
joy
left
behind?
又怎能比得山间炊烟袅袅
How
can
it
compare
to
the
gentle
wisp
of
mountain
smoke?
天上总太多骄傲
In
the
heavens,
there
is
too
much
pride,
平添得许多苦恼
Bringing
countless
sorrows.
兜兜转转过眼
Round
and
round,
it
all
disappears,
如梦蝶飘摇
Like
a
dream
butterfly,
fluttering
away.
叹高处胜寒
Oh,
the
lament
of
the
heights!
留仙宫阙遥
In
the
distant
immortal
palace.
又怎能比得山间炊烟袅袅
How
can
it
compare
to
the
gentle
wisp
of
mountain
smoke?
青山白云深处
In
the
depths
of
Azure
Hills
and
White
Clouds,
小楼高台搭
A
cottage
of
many
stories,
什么悄悄话
What
secret
message
does
he
bring?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 宜楠, 徐鹏
Альбом
洞仙尘烟
дата релиза
22-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.