音阙诗听 feat. 王梓钰 - 夜宴风波 - перевод текста песни на немецкий

夜宴风波 - 王梓钰 , 音阙诗听 перевод на немецкий




夜宴风波
Nachtbankett-Wirren
琵琶声动荡玄机被暗藏 谁在唱
Pipa-Klänge enthüllen versteckte Geheimnisse, wer singt
你和我针锋可有下一场
Du und ich, wird es noch eine nächste Runde geben?
红烛被点亮屏风遮住窗 夜太长
Rote Kerzen erleuchten, Wandschirme verdecken das Fenster, die Nacht ist zu lang
犬马声色 不敢谢场
Sinnliche Freuden wagen nicht, sich zu verabschieden
笛和筝对望渲染了昏黄 别退让
Flöte und Guzheng blicken sich an, malt das Dämmerlicht, weich nicht zurück
你和我共饮可在这宴上
Du und ich, können wir gemeinsam auf diesem Bankett trinken?
长案的繁象绚丽的空荡 不平常
Lange Tische voller Pracht, prächtige Leere, ungewöhnlich
那是假装 我本就该放浪
Es ist nur Verstellung, ich sollte von Natur aus ausschweifend sein
你可夸我 此人 风流清旷
Du kannst mich loben, diesen Menschen, für seine elegante Ungezwungenheit
你可嘲我 这阳谋 理当呈堂
Du kannst mich verspotten, diese offenkundige List gehört vor Gericht
你可劝我 失意 也别荒唐
Du kannst mich ermahnen, selbst in der Niederlage nicht leichtsinnig zu sein
啊人生一场 别去分清真相
Ah, das Leben ist ein Spiel, versuch nicht, die Wahrheit zu ergründen
你可问我 后人 怎么观光
Du kannst mich fragen, wie Nachkommen mich betrachten werden
你可懂我 也不顾 世俗造访
Du kannst mich verstehen, auch wenn ich weltlichen Besuch ignoriere
你可劝我 尽情 活个酣畅
Du kannst mich ermahnen, mein Leben ausgelassen zu genießen
别再 去躲藏
Hör auf, dich zu verstecken
我这一曲 养韬光 礼仪都得当
Mein Lied, das Talente verbirgt, alle Etikette ist angemessen
姿态和目光 惨淡收场
Haltung und Blicke, enden kläglich
我这一曲 穿插在 夜宴后半场
Mein Lied, eingeschoben in die zweite Hälfte des Nachtbanketts
你可懂我要躲藏
Verstehst du, warum ich mich verstecken muss? Oh
让独舞到访揭鼓被奏响 情节上
Lass den Solotanz kommen, die Trommel erklingt, in der Handlung
才华沉没在嫉妒的眼光
Talente versinken im neidischen Blick
醉生梦死它有何种影响 我没忘
Trunkenheit und Dekadenz, welche Wirkung haben sie? Ich habe nicht vergessen
那是假装 说来无比勉强
Es ist nur Verstellung, schwer zu erklären
你可夸我 此人 风流清旷
Du kannst mich loben, diesen Menschen, für seine elegante Ungezwungenheit
你可嘲我 这阳谋 理当呈堂
Du kannst mich verspotten, diese offenkundige List gehört vor Gericht
你可劝我 失意 也别荒唐
Du kannst mich ermahnen, selbst in der Niederlage nicht leichtsinnig zu sein
啊人生一场 别去分清真相
Ah, das Leben ist ein Spiel, versuch nicht, die Wahrheit zu ergründen
你可问我 后人 怎么观光
Du kannst mich fragen, wie Nachkommen mich betrachten werden
你可懂我 也不顾 世俗造访
Du kannst mich verstehen, auch wenn ich weltlichen Besuch ignoriere
你可劝我 尽情 活个酣畅
Du kannst mich ermahnen, mein Leben ausgelassen zu genießen
别再 去躲藏
Hör auf, dich zu verstecken
我这一曲 养韬光 礼仪都得当
Mein Lied, das Talente verbirgt, alle Etikette ist angemessen
姿态和目光 惨淡收场
Haltung und Blicke, enden kläglich
我这一曲 穿插在 夜宴后半场
Mein Lied, eingeschoben in die zweite Hälfte des Nachtbanketts
你可懂我要躲藏
Verstehst du, warum ich mich verstecken muss?
我这一曲 养韬光 礼仪都得当
Mein Lied, das Talente verbirgt, alle Etikette ist angemessen
姿态和目光 惨淡收场
Haltung und Blicke, enden kläglich
我这一曲 穿插在 夜宴后半场
Mein Lied, eingeschoben in die zweite Hälfte des Nachtbanketts
你可懂我要躲藏
Verstehst du, warum ich mich verstecken muss? Oh





Авторы: 偏生梓归, 殇小谨


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.