音阙诗听 feat. 王梓钰 - 红昭愿 - 高音质版 - перевод текста песни на русский

红昭愿 - 高音质版 - 王梓钰 , 音阙诗听 перевод на русский




红昭愿 - 高音质版
Красная клятва - Версия с высоким качеством
手中雕刻生花 刀鋒千轉蜿蜒成畫
Рукой резец рисует цветы, превращаясь в витиеватый узор
盛名功德塔是橋畔某處人家
Слава ступени к храму, дом у моста всё тот же
春風繞過髮梢 紅紗刺繡贈他
Весна коснулась прядей, вышитой алой вуалью дарю тебе
眉目剛烈 擬作妝嫁
Черты суровы венчальной рясой я заменила
轟烈流沙 枕上白髮 杯中酒比劃
Песок бурлящий, седина на подушке, соревнуясь с вином в бокале
年少風雅 鮮衣怒馬 也不過一剎那
Юный шик, роскошный конь длятся лишь миг ускользая
難免疏漏 兒時簷下 莫測變化
Трудно избежать ошибок детства под карнизом, что таит перемены
隔卻山海 轉身從容煎茶
Через моря и горы шагнув, за чаем спокойно варю
一生長
Весь век
重寄一段過往 將希冀都流放
Письмо с судьбою прошлой посылая, надежды все отринув
可曾添些荒唐 才記得你的模樣
Чтоб ты узнал мой облик, неужто нужен был абсурд?
一身霜
Вся в инее
誰提筆只兩行? 換一隅你安康
Кто пером в две строки твой уголок покоя дарует?
便銷得這滄桑 你還在我的心上
Сотрёв ветхость времён, на душе моей ты остаёшься
彼時南面隔春風 一刀裁入斷玲瓏
Под солнцем юга весна расколота сквозь резную яшму
寥落晨時須臾問 長遊不歸莫相送
Утра пустота миг спросит: "Скитаясь вечно, не провожай!"
何年東君遲來久 細數銀絲鬢上逢
Долгих лет, пока весна запоздает, на висках считаю стужу
恐有街頭胭脂色 柳絮沾白雪沾紅
Боюсь пурпурной краски на ветру снег с росой слит в игру
轟烈流沙 枕上白髮 杯中酒比劃
Песок бурлящий, седина на подушке, соревнуясь с вином в бокале
年少風雅 鮮衣怒馬 也不過一剎那
Юный шик, роскошный конь длятся лишь миг ускользая
難免疏漏 兒時簷下 莫測變化
Трудно избежать ошибок детства под карнизом, что таит перемены
隔卻山海 轉身從容煎茶
Через моря и горы шагнув, за чаем спокойно варю
一生長
Весь век
重寄一段過往 將希冀都流放
Письмо с судьбою прошлой посылая, надежды все отринув
可曾添些荒唐 才記得你的模樣
Чтоб ты узнал мой облик, неужто нужен был абсурд?
一身霜
Вся в инее
誰提筆只兩行? 換一隅你安康
Кто пером в две строки твой уголок покоя дарует?
便銷得這滄桑 你還在我的心上
Сотрёв ветхость времён, на душе моей ты остаёшься
一生長
Весь век
重寄一段過往 將希冀都流放
Письмо с судьбою прошлой посылая, надежды все отринув
可曾添些荒唐 才記得你的模樣
Чтоб ты узнал мой облик, неужто нужен был абсурд?
一身霜
Вся в инее
誰提筆只兩行? 換一隅你安康
Кто пером в две строки твой уголок покоя дарует?
便銷得這滄桑 你還在我的心上
Сотрёв ветхость времён, на душе моей ты остаёшься





Авторы: Shang Xiao Jin, Huang Tang Ke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.