音阙诗听 feat. 赵方婧 - 亥时 - перевод текста песни на немецкий

亥时 - 赵方婧 , 音阙诗听 перевод на немецкий




亥时
Hai Shi (Zeit der Schweine - 21-23 Uhr)
老者递来收摊前半碗茶汤解渴
Der Alte reicht mir eine halbe Schale Tee vor Schließung des Standes
戏楼姑娘归时误把手帕遗落
Die Theaterdame verliert beim Heimweg ihr Taschentuch
何必要挣脱 挣脱 挣脱
Warum sich lösen, lösen, lösen
是非对错
von Recht und Unrecht
身在红尘又怎在红尘中堪破
Wer im Staub lebt, wie kann er den Staub durchschauen?
街角踩碎的桃花曾被情人吻过
Zertretene Pfirsichblüten an der Straßenecke, einst von Liebenden geküsst
月上柳梢动心彻骨却求不得
Der Mond über Weiden - erschütternde Sehnsucht, doch unerfüllt
世人叹奈何 奈何 奈何
Die Welt seufzt "Ach", ach, ach
天意难测
Der Himmel ist unberechenbar
更深露重处总能拾得句低啜
In tiefer Nacht findet man stets ein unterdrücktes Schluchzen
落更 落更 雾蒙蒙 一声声
Erste Nachtwache, erste Nachtwache, dunstig, ein Ruf nach dem anderen
世心末等 长明渐冷
Die Welt gleichgültig, das ewige Licht erkaltet
二更 二更 熄了灯 收了篷
Zweite Nachtwache, zweite Nachtwache, Licht aus, Zelte eingepackt
亥时田埂 犬吠声
Hai Shi auf dem Feldweg, Hundegebell
三更 三更 影重重 更汹涌
Dritte Nachtwache, dritte Nachtwache, Schatten über Schatten, immer dichter
生死不同 无路通融
Leben und Tod getrennt, kein Weg der Versöhnung
收更 收更 散了风 空了梦
Letzte Nachtwache, letzte Nachtwache, Wind verweht, Träume leer
巡过三生 再相逢
Drei Leben durchschritten, dann treffen wir uns wieder
画舫的船桨在琴声尾处划清波
Das Paddel des Prunkschiffs ziegt Wellen im Nachklang der Laute
佳肴冷透嬉笑声远离了酒桌
Das Festmahl kalt, Gelächter entfernt sich vom Weintisch
独行的是我 是我 是我 人间过客
Allein gehe ich, ich, ich, Gast in dieser Welt
似乎好宴散了注定流离失所
Als ob jedes gute Fest in Heimatlosigkeit enden muss
万家灯火逐渐熄灭时敲响铜锣
Als tausend Lichter erlöschen, ertönt der Gong
惊动了阴阳关前却步的魂魄
Erschreckt die Seelen, die an der Schwelle von Yin und Yang zögern
听一声借过 借过 借过 夜长梦多
Hört ein "Lasst durch", lasst durch, lasst durch, die Nacht ist lang
偏都要死了一遭后才求着活
Erst nach dem Tod beginnt man um Leben zu flehen
落更 落更 雾蒙蒙 一声声
Erste Nachtwache, erste Nachtwache, dunstig, ein Ruf nach dem anderen
世心末等 长明渐冷
Die Welt gleichgültig, das ewige Licht erkaltet
二更 二更 熄了灯 收了篷
Zweite Nachtwache, zweite Nachtwache, Licht aus, Zelte eingepackt
亥时田埂 犬吠声
Hai Shi auf dem Feldweg, Hundegebell
三更 三更 影重重 更汹涌
Dritte Nachtwache, dritte Nachtwache, Schatten über Schatten, immer dichter
生死不同 无路通融
Leben und Tod getrennt, kein Weg der Versöhnung
收更 收更 散了风空了梦
Letzte Nachtwache, letzte Nachtwache, Wind verweht, Träume leer
巡过三生 再相逢
Drei Leben durchschritten, dann treffen wir uns wieder
落更 落更 清醒人提灯
Erste Nachtwache, erste Nachtwache, der Wache mit Laterne
二更 二更 雾气随云升
Zweite Nachtwache, zweite Nachtwache, Nebel steigt mit Wolken
三更 三更 影重重 更汹涌
Dritte Nachtwache, dritte Nachtwache, Schatten über Schatten, immer dichter
生死不同 无路通融
Leben und Tod getrennt, kein Weg der Versöhnung
收更 收更 散了风 空了梦
Letzte Nachtwache, letzte Nachtwache, Wind verweht, Träume leer
巡过三生 再相逢
Drei Leben durchschritten, dann treffen wir uns wieder





Авторы: Mei Jia, Xiaojin Shang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.