音阙诗听 feat. 赵方婧 - 亥时 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 音阙诗听 feat. 赵方婧 - 亥时




亥时
The Hour of the Pig
老者递来收摊前半碗茶汤解渴
The old man handed me a bowl of tea before closing his stall to quench my thirst
戏楼姑娘归时误把手帕遗落
The戏楼 girl lost her handkerchief on her way home
何必要挣脱 挣脱 挣脱
Why do we need to break free, break free, break free
是非对错
Right from wrong
身在红尘又怎在红尘中堪破
Living in the world of mortals, how can you break away from the world of mortals?
街角踩碎的桃花曾被情人吻过
The peach blossom trampled at the street corner was once kissed by lovers
月上柳梢动心彻骨却求不得
The moon rises to shake the tip of the willow, but I cannot get what I want
世人叹奈何 奈何 奈何
The world sighs, why, why, why
天意难测
Fate is difficult to predict
更深露重处总能拾得句低啜
In the late night and heavy dew, I can always pick up a sentence of whispering
落更 落更 雾蒙蒙 一声声
Falling, falling, in the mist, a voice
世心末等 长明渐冷
The world's heart is last, the long light gradually cools
二更 二更 熄了灯 收了篷
Two more, two more, the lights are out, the tents are closed
亥时田埂 犬吠声
At the hour of the pig, the dogs bark in the fields
三更 三更 影重重 更汹涌
Three more, three more, the shadows are heavy, more turbulent
生死不同 无路通融
Life and death are different, there is no way to communicate
收更 收更 散了风 空了梦
Close the night, close the night, the wind is gone, the dream is empty
巡过三生 再相逢
After three lives, we will meet again
画舫的船桨在琴声尾处划清波
The oars of the painting boat cut through the waves at the end of the zither sound
佳肴冷透嬉笑声远离了酒桌
The delicious food is cold, the laughter is far away from the table
独行的是我 是我 是我 人间过客
It's me, me, me, the traveler in the world
似乎好宴散了注定流离失所
It seems that the good banquet is over, destined to be displaced
万家灯火逐渐熄灭时敲响铜锣
When ten thousand lights gradually go out, the gong is struck
惊动了阴阳关前却步的魂魄
The souls who were hesitant at the Yin-Yang Pass were startled
听一声借过 借过 借过 夜长梦多
Listen to a sound, come and go, come and go, the night is long and full of dreams
偏都要死了一遭后才求着活
We all have to die once before we beg to live
落更 落更 雾蒙蒙 一声声
Falling, falling, in the mist, a voice
世心末等 长明渐冷
The world's heart is last, the long light gradually cools
二更 二更 熄了灯 收了篷
Two more, two more, the lights are out, the tents are closed
亥时田埂 犬吠声
At the hour of the pig, the dogs bark in the fields
三更 三更 影重重 更汹涌
Three more, three more, the shadows are heavy, more turbulent
生死不同 无路通融
Life and death are different, there is no way to communicate
收更 收更 散了风空了梦
Close the night, close the night, the wind is gone, the dream is empty
巡过三生 再相逢
After three lives, we will meet again
落更 落更 清醒人提灯
Falling, falling, the sober man lights a lantern
二更 二更 雾气随云升
Two more, two more, the fog rises with the clouds
三更 三更 影重重 更汹涌
Three more, three more, the shadows are heavy, more turbulent
生死不同 无路通融
Life and death are different, there is no way to communicate
收更 收更 散了风 空了梦
Close the night, close the night, the wind is gone, the dream is empty
巡过三生 再相逢
After three lives, we will meet again





Авторы: Mei Jia, Xiaojin Shang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.