音阙诗听 feat. 排骨教主 - 入画 - 民乐版 - перевод текста песни на немецкий

入画 - 民乐版 - 音阙诗听 , 排骨教主 перевод на немецкий




入画 - 民乐版
Ins Bild gemalt - Volksmusik-Version
风暖一圈篱笆
Der Wind wärmt den Zaun ringsum
院外几处桑麻
Draußen im Hof etwas Maulbeerbaum und Hanf
无心远走天涯
Kein Verlangen, fern bis ans Ende der Welt zu ziehen
有你世外也可安家
Mit dir kann ich auch jenseits der Welt ein Heim finden
浮生阅尽铅华
Nachdem ich die Eitelkeit des Lebens sah
偏安一隅淡雅
Ziehe ich mich in eine stille, schlichte Ecke zurück
名利我皆放下
Ruhm und Reichtum lasse ich hinter mir
檐下细雨共画晚霞
Unter dem Dachvorsprung malen wir im feinen Regen gemeinsam das Abendrot
桥下落花 水上月牙
Unter der Brücke gefallene Blüten, auf dem Wasser der Mondsichel Schein
今生且唱和你归家
In diesem Leben singe ich nur, um mit dir heimzukehren
我与你入一幅画
Ich trete mit dir in ein Gemälde ein
花间风雅一壶茶
Zwischen Blumen, Eleganz, eine Kanne Tee
只为良人一句话
Nur für ein Wort von dir, meiner Liebsten
挽三尺红纱 弃繁华
Halte ich den drei Fuß langen roten Schleier, lasse den Prunk fahren
我与你结一世发
Ich binde mit dir das Haar für ein ganzes Leben
一世珍藏一束花
Ein Leben lang bewahre ich einen Blumenstrauß
双人一马过十里蒹葭
Zu zweit auf einem Pferd durchqueren wir zehn Li Schilf
临水照花归田解甲
Am Wasser spiegeln sich die Blumen, kehren heim aufs Feld, legen die Rüstung ab
把酒那月下
Mit Wein unter jenem Mond
挽你赏水中花
Halte dich, um die Blumen im Wasser zu bewundern
何恋江湖纵马
Was kümmert mich das freie Reiten in der Welt der Kämpfer?
眉眼为你描画
Meine Blicke malen deine Züge nach
明镜映照经年无瑕
Der helle Spiegel zeigt die Jahre makellos
燕钗横绾青发
Die Schwalben-Haarnadel hält dein schwarzes Haar quer gesteckt
隔绝世间风沙
Schirmt uns ab vom Staub und Wind der Welt
相守归隐风华
Wachen wir übereinander, ziehen uns zurück in Eleganz
执子共写一段佳话
Halte deine Hand, um gemeinsam eine schöne Geschichte zu schreiben
桥下落花 水上月牙
Unter der Brücke gefallene Blüten, auf dem Wasser der Mondsichel Schein
今生且唱和你归家
In diesem Leben singe ich nur, um mit dir heimzukehren
我与你入一幅画
Ich trete mit dir in ein Gemälde ein
花间风雅一壶茶
Zwischen Blumen, Eleganz, eine Kanne Tee
只为良人一句话
Nur für ein Wort von dir, meiner Liebsten
挽三尺红纱 弃繁华
Halte ich den drei Fuß langen roten Schleier, lasse den Prunk fahren
我与你结一世发
Ich binde mit dir das Haar für ein ganzes Leben
一世珍藏一束花
Ein Leben lang bewahre ich einen Blumenstrauß
双人一马过十里蒹葭
Zu zweit auf einem Pferd durchqueren wir zehn Li Schilf
临水照花归田解甲
Am Wasser spiegeln sich die Blumen, kehren heim aufs Feld, legen die Rüstung ab
把酒那月下
Mit Wein unter jenem Mond
我与你入一幅画
Ich trete mit dir in ein Gemälde ein
花间风雅一壶茶
Zwischen Blumen, Eleganz, eine Kanne Tee
只为良人一句话
Nur für ein Wort von dir, meiner Liebsten
挽三尺红纱 弃繁华
Halte ich den drei Fuß langen roten Schleier, lasse den Prunk fahren
我与你结一世发
Ich binde mit dir das Haar für ein ganzes Leben
一世珍藏一束花
Ein Leben lang bewahre ich einen Blumenstrauß
双人一马过十里蒹葭
Zu zweit auf einem Pferd durchqueren wir zehn Li Schilf
临水照花归田解甲
Am Wasser spiegeln sich die Blumen, kehren heim aufs Feld, legen die Rüstung ab
把酒那月下
Mit Wein unter jenem Mond
双人一马过十里蒹葭
Zu zweit auf einem Pferd durchqueren wir zehn Li Schilf
临水照花归田解甲
Am Wasser spiegeln sich die Blumen, kehren heim aufs Feld, legen die Rüstung ab
把酒那月下
Mit Wein unter jenem Mond





Авторы: Geng Geng, Shuocheng Yi

音阙诗听 feat. 排骨教主 - 入画 (民乐版) - Single
Альбом
入画 (民乐版) - Single
дата релиза
03-10-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.