Текст и перевод песни 音频怪物 - 塞外酒
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月满西楼却无他等候
The
moon
is
full
in
the
west
building,
but
no
one
is
waiting
for
him.
一场大梦凉几度春秋
In
a
long
dream,
how
many
spring
and
autumns
have
passed.
铁马冰河风雪千山
寒光亭下水光接天
Iron
horse,
icy
river,
snow
and
wind,
thousands
of
mountains.
Under
the
cold
light
pavilion,
the
water
meets
the
sky.
谁在此地羽化成仙
笑谈风月与鹿同眠
Who
has
become
an
immortal
here,
laughing
and
talking
about
the
moon
and
sleeping
with
the
deer.
夜船闻笛惹人泪眼
谁禁受住高处之寒
Hearing
the
flute
at
night
makes
one's
eyes
weep.
Who
can
bear
the
cold
in
the
heights.
长河渐落故人已散
浮生如此不如不见
The
long
river
is
gradually
falling,
and
the
old
friends
have
dispersed.
Life
is
like
this.
It
is
better
not
to
see
each
other.
月满西楼却无他等候
The
moon
is
full
in
the
west
building,
but
no
one
is
waiting
for
him.
我醉欲眠往事却不休
I
am
drunk
and
want
to
sleep,
but
the
past
will
not
rest.
情是何物教人强说愁
What
is
love?
It
makes
people
deliberately
talk
about
sorrow.
怨花怨蝶不如怨风流
Resentful
flowers,
resentful
butterflies,
it
is
better
to
resent
the
romantic.
铁马冰河风雪千山
寒光亭下水光接天
Iron
horse,
icy
river,
snow
and
wind,
thousands
of
mountains.
Under
the
cold
light
pavilion,
the
water
meets
the
sky.
谁在此地羽化成仙
笑谈风月与鹿同眠
Who
has
become
an
immortal
here,
laughing
and
talking
about
the
moon
and
sleeping
with
the
deer.
夜船闻笛惹人泪眼
谁禁受住高处之寒
Hearing
the
flute
at
night
makes
one's
eyes
weep.
Who
can
bear
the
cold
in
the
heights.
长河渐落故人已散
浮生如此不如不见
The
long
river
is
gradually
falling,
and
the
old
friends
have
dispersed.
Life
is
like
this.
It
is
better
not
to
see
each
other.
月满西楼却无他等候
The
moon
is
full
in
the
west
building,
but
no
one
is
waiting
for
him.
我乘鹤去用回忆做酒
I
ride
a
crane
and
use
memories
as
wine.
提剑转身却红了双眸
I
turn
around
with
my
sword,
but
my
eyes
are
red.
一场大梦凉几度春秋
In
a
long
dream,
how
many
spring
and
autumns
have
passed?
月满西楼却无他等候
The
moon
is
full
in
the
west
building,
but
no
one
is
waiting
for
him.
我乘鹤去用回忆做酒
I
ride
a
crane
and
use
memories
as
wine.
提剑转身却红了双眸
I
turn
around
with
my
sword,
but
my
eyes
are
red.
一场大梦凉几度春秋
In
a
long
dream,
how
many
spring
and
autumns
have
passed?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 莫卿
Альбом
塞外酒
дата релиза
27-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.