Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒有人是孤島
Niemand ist eine Insel
黑暗中會有星光
撫慰你傷創
In
der
Dunkelheit
wird
Sternenlicht
sein,
um
deine
Wunden
zu
lindern
但內心的怪獸
隨時鬆綁
Aber
das
Monster
in
deinem
Herzen
kann
sich
jederzeit
losreißen
井裡深處的蜘蛛
當你來探看
Die
Spinne
tief
im
Brunnen,
wenn
du
nachsiehst
憂鬱想引你墮網
不應該怪你的錯
Die
Melancholie
will
dich
ins
Netz
locken,
es
sollte
nicht
deine
Schuld
sein
假如
活著極盡洩氣
Falls
das
Leben
dich
völlig
entmutigt
不如
我與你一起
Wie
wäre
es,
wenn
ich
bei
dir
bin
深淵中
長翅膀高飛
Im
Abgrund
Flügel
wachsen
lassen
und
hoch
fliegen
沒有人
是孤島
Niemand
ist
eine
Insel
即使軟弱要做到
Auch
wenn
du
schwach
bist,
musst
du
es
schaffen
下次響信號再別獨個倒數
Wenn
das
nächste
Signal
ertönt,
zähle
nicht
wieder
allein
herunter
若將來
未變好
Wenn
die
Zukunft
nicht
besser
wird
請你留下我
Bitte
lass
mich
bei
dir
bleiben
即管如常地
流淚或暴躁
Du
kannst
ruhig
wie
gewohnt
weinen
oder
gereizt
sein
隨便哭訴
Klage
ruhig
dein
Leid
請求
盡力後別悔疚
Meine
Bitte:
Nachdem
du
dein
Bestes
gegeben
hast,
bereue
nichts
森林
幽禁你多久
Der
Wald,
wie
lange
hält
er
dich
schon
gefangen?
陰影中
等我們牽手
Im
Schatten
warten
wir
darauf,
Händchen
zu
halten
沒有人
是孤島
Niemand
ist
eine
Insel
即使軟弱要做到
Auch
wenn
du
schwach
bist,
musst
du
es
schaffen
下次響信號再別獨個倒數
Wenn
das
nächste
Signal
ertönt,
zähle
nicht
wieder
allein
herunter
若將來
未變好
Wenn
die
Zukunft
nicht
besser
wird
可否無疑慮
睡進被窩
Kannst
du
dann
ohne
Bedenken
ins
Bett
schlüpfen?
在將來
或變好
In
Zukunft
wird
es
vielleicht
besser
只要留下我
Solange
du
mich
bei
dir
lässt
即使循環在
平靜和煩惱
Auch
wenn
es
ein
Kreislauf
aus
Ruhe
und
Sorge
ist
陪你就好
Es
ist
gut,
bei
dir
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Kam
Альбом
沒有人是孤島
дата релиза
15-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.