Текст и перевод песни 顏志琳 - 倔
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
只要眼淚還是熱的
As
long
as
tears
are
still
warm,
就不會
更冷了
It
won't
get
any
colder.
只要回憶一碰就還痛著
As
long
as
memories
still
sting
when
touched,
就不怕
心更疼了
There's
no
fear
of
my
heart
aching
more.
只要被孤獨填滿了
As
long
as
loneliness
fills
me,
脈搏就
跳動著
My
pulse
keeps
beating.
如果我一直不肯投降呢
If
I
refuse
to
surrender,
會得到獎賞還是
一道更深的疤
Will
I
get
a
reward
or
a
deeper
scar?
其實脆弱的是我
找不到別的辦法
The
truth
is,
I'm
fragile,
I
can't
find
another
way,
只能太倔太傻
等一個童話
Just
too
stubborn,
too
foolish,
waiting
for
a
fairy
tale.
所以對抗全世界
所以寧願割捨不下
So
I
resist
the
whole
world,
so
I'd
rather
not
let
go,
這一點倔
就當作瀟灑
This
bit
of
stubbornness,
let
it
be
my
grace.
如果願望只能一個
If
I
can
only
have
one
wish,
想什麼
不用說
No
need
to
say
what
it
is.
要多恨命運烙下的苦澀
The
more
bitter
the
fate
that's
branded
on
me,
現實越讓人失落
才越拼命執著
The
more
reality
disappoints,
the
more
I
cling
to
it.
其實脆弱的是我
找不到別的辦法
The
truth
is,
I'm
fragile,
I
can't
find
another
way,
只能太倔太傻
等一個童話
Just
too
stubborn,
too
foolish,
waiting
for
a
fairy
tale.
所以對抗全世界
所以寧願割捨不下
So
I
resist
the
whole
world,
so
I'd
rather
not
let
go,
這一點倔
就當作瀟灑
This
bit
of
stubbornness,
let
it
be
my
grace.
其實快樂的是我
不需要別的辦法
The
truth
is,
I'm
happy,
I
don't
need
another
way,
如果太倔太傻
能活在童話
If
being
stubborn
and
foolish
allows
me
to
live
in
a
fairy
tale.
所以暖著全世界
賭一切等時間開花
So
I
warm
the
whole
world,
betting
everything
on
time
to
blossom,
留一點倔
僅剩的瀟灑
Keeping
a
bit
of
stubbornness,
the
last
bit
of
grace.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gui chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.