顧芮寧 - 三千公里的理想 - перевод текста песни на немецкий

三千公里的理想 - 顧芮寧перевод на немецкий




三千公里的理想
Das 3000 Kilometer Ideal
三千公里的理想
Das 3000 Kilometer Ideal
这里见证不少理想
Dieser Ort hat viele Ideale bezeugt
这里送我数个偶像
Dieser Ort schenkte mir mehrere Idole
每每看着沿岸美景
Jedes Mal, wenn ich die schöne Küstenlandschaft betrachte
都敬上 一杯敬仰
Erhebe ich ein Glas voller Bewunderung
霎眼我置身于震央
Im Nu befinde ich mich im Epizentrum
暗角处 战斗酝酿
In dunklen Ecken braut sich ein Kampf zusammen
还未见 梦见的 哭不出真相
Noch ungesehen, was ich träumte, die Wahrheit lässt sich nicht beweinen
然后我发觉 究竟努力为谁
Dann merke ich, für wen strenge ich mich eigentlich an?
前行著 事实上在为谁进取
Gehe voran, doch für wen mache ich wirklich Fortschritte?
花一世放大我 为何我仍觉空虚
Ein Leben lang mich selbst vergrößert, warum fühle ich mich immer noch leer?
再也不眷恋痴心妄想
Ich hänge nicht länger an törichten Wunschträumen
路与灯指引我方向
Straße und Licht weisen mir die Richtung
游历大世界
Bereise die große Welt
快乐做人 没傲慢逞强
Glücklich leben, ohne Arroganz und Angeberei
纵有资格讲几多理想
Auch wenn ich qualifiziert wäre, über viele Ideale zu sprechen
何苦太过铺张
Warum so übertreiben?
我默然踏上 觅我自己的信仰
Ich trete schweigend an, um meinen eigenen Glauben zu finden
再次看见天空有星
Wieder sehe ich Sterne am Himmel
再次确信我有使命
Wieder bin ich überzeugt, eine Mission zu haben
最怕我未能被爱惜
Am meisten fürchte ich, nicht geschätzt zu werden
不对称 不敢高兴
Im Ungleichgewicht, wage ich nicht, glücklich zu sein
我也试过很想放声
Ich habe auch versucht, laut herauszuschreien
也试过 放弃革命
Auch versucht, die Revolution aufzugeben
然后我 便会知 该怎么率性
Dann weiß ich, wie ich meinem Wesen folgen kann
来吧告诉我 你的快乐为谁
Komm, sag mir, für wen ist dein Glück?
游离著 慢活就是自由也许
Umherschweifend, vielleicht ist langsames Leben Freiheit
只需要我愿意 浮云我随意的追
Ich muss nur wollen, dann jage ich den Wolken nach Belieben nach
再也不眷恋痴心妄想
Ich hänge nicht länger an törichten Wunschträumen
路与灯指引我方向
Straße und Licht weisen mir die Richtung
游历大世界
Bereise die große Welt
快乐做人 没傲慢逞强
Glücklich leben, ohne Arroganz und Angeberei
纵有资格讲几多理想
Auch wenn ich qualifiziert wäre, über viele Ideale zu sprechen
何苦太过铺张
Warum so übertreiben?
我默然踏上
Ich trete schweigend an
觅我自己 的信仰
Um meinen eigenen Glauben zu finden
我已经放低痴心妄想
Ich habe die törichten Wunschträume bereits losgelassen
没有山必要我攀上
Es gibt keinen Berg, den ich erklimmen muss
游历大世界 闭目入神 静静地细尝
Bereise die große Welt, mit geschlossenen Augen vertieft, koste es leise aus
纵会糟蹋多几多理想 何苦太过心伤
Auch wenn ich noch so viele Ideale verschwenden mag, warum deswegen zu betrübt sein?
我默然踏上 为了自己 的信仰
Ich trete schweigend an, für meinen eigenen Glauben





Авторы: Yong Qian Chen, Elaine Gu

顧芮寧 - Elaine Koo
Альбом
Elaine Koo
дата релиза
05-05-2016



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.