Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
千年之戀
Die Liebe von tausend Jahren
竹林的燈火
島國的沙漠
Laternen
im
Bambuswald,
Wüste
der
Inselwelt
七色的國度
不斷飄逸風中
Ein
Land
in
sieben
Farben,
treibt
fort
im
Wind
dahin
有一種神秘
灰色的漩渦
Ein
Geheimnis,
ein
grauer
Strudel
將我捲入了迷霧中
Zieht
mich
hinein
in
den
Nebel
看不清的雙手
Unsichtbare
Hände,
一朵花傳來誰經過的溫柔
eine
Blume
verrät,
wer
so
zärtlich
hier
war
穿越千年的傷痛
只為求一個結果
Durch
tausend
Jahre
Schmerz,
nur
um
ein
Ziel
zu
seh‘n
你留下的輪廓
指引我
黑夜中不寂寞
Deine
Umrisse
führen
mich,
in
der
Nacht
bin
ich
nicht
allein
穿越千年的哀愁
是你在盡頭等我
Durch
tausend
Jahre
Trauer,
wartest
du
am
Ende
auf
mich
最美麗的感動
會值得
用一生守候
Die
schönste
Rührung
ist
es
wert,
ein
Leben
lang
zu
bleiben
竹林的燈火
島國的沙漠
Laternen
im
Bambuswald,
Wüste
der
Inselwelt
七色的國度
不斷飄逸風中
Ein
Land
in
sieben
Farben,
treibt
fort
im
Wind
dahin
有一種神秘
灰色的漩渦
Ein
Geheimnis,
ein
grauer
Strudel
將我捲入了迷霧中
Zieht
mich
hinein
in
den
Nebel
看不清的雙手
Unsichtbare
Hände,
一朵花傳來誰經過的溫柔
eine
Blume
verrät,
wer
so
zärtlich
hier
war
穿越千年的傷痛
只為求一個結果
Durch
tausend
Jahre
Schmerz,
nur
um
ein
Ziel
zu
seh‘n
你留下的輪廓
指引我
黑夜中不寂寞
Deine
Umrisse
führen
mich,
in
der
Nacht
bin
ich
nicht
allein
穿越千年的哀愁
是你在盡頭等我
Durch
tausend
Jahre
Trauer,
wartest
du
am
Ende
auf
mich
最美麗的感動
會值得
用一生守候
Die
schönste
Rührung
ist
es
wert,
ein
Leben
lang
zu
bleiben
穿越千年的傷痛
只為求一個結果
Durch
tausend
Jahre
Schmerz,
nur
um
ein
Ziel
zu
seh‘n
你留下的輪廓
指引我
黑夜中不寂寞
Deine
Umrisse
führen
mich,
in
der
Nacht
bin
ich
nicht
allein
穿越千年的哀愁
是你在盡頭等我
Durch
tausend
Jahre
Trauer,
wartest
du
am
Ende
auf
mich
最美麗的感動
會值得
用一生守候
Die
schönste
Rührung
ist
es
wert,
ein
Leben
lang
zu
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Stuart, Wen-shan Fang
Альбом
無限
дата релиза
06-04-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.