Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨淋濕了世界
你站在我眼前
Der
Regen
netzt
die
Welt,
du
stehst
vor
mir
愛得太深太想要
你的溫度給我依靠
卻不能要
Zu
tief
geliebt,
zu
stark
gewollt,
deine
Wärme
gab
mir
Halt,
doch
sie
ist
fort
放棄了也許才看得到
Vielleicht
seh'
ich
erst,
wenn
ich
loslass'
我從不是你的驕傲
Dass
ich
nie
dein
Stolz
gewesen
war
我走進後樂園中那迷失的一角
Ich
betrete
die
verlorene
Ecke
des
Gartens
der
Sehnsucht
再一步就能觸碰你的心跳
Noch
ein
Schritt
und
ich
fühl'
deinen
Herzschlag
當我們以為的愛不是一種榮耀
Wenn
Liebe,
wie
wir
glaubten,
kein
Ruhm
mehr
ist
再深的愛也這樣
失去了
Dann
verschwindet
selbst
die
tiefste
Liebe
你還在我身邊
但我突然發覺
Du
bist
noch
hier,
doch
ich
spür'
nun
我們之間的畫面
只會變得越來越淺
不夠永遠
Dass
unsere
gemeinsame
Zeit
verblasst,
nicht
ewig
hält
用生命也許才換得到
Vielleicht
braucht's
mein
Leben,
um
一次機會深刻擁抱
Einmal
fest
dich
zu
umarmen
我走進後樂園中迷失的一角
Ich
betrete
die
verlorene
Ecke
des
Gartens
der
Sehnsucht
再一步就能觸碰你的心跳
Noch
ein
Schritt
und
ich
fühl'
deinen
Herzschlag
我努力往前奔跑直到天涯海角
Ich
laufe
bis
ans
Ende
dieser
Erde,
doch
卻發現還到不了
到不了
到不了
Erreiche
dich
nie,
nie,
nie
在我的後樂園中誰是我的依靠
In
meinem
Garten
der
Sehnsucht,
wer
gibt
mir
Halt?
我相信總有一天我會找到
Ich
glaub',
eines
Tages
werd'
ich's
finden
用我的心去感受擁有愛的美好
Mit
dem
Herzen
fühl'
ich,
wie
schön
Liebe
sein
kann
我願意世界為你
就這樣
靜止了
Ich
würde
die
Welt
für
dich
anhalten,
so
bleibt
sie
steh'n
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yi Zheng Wu, Jian Ning Chen, Han Qing Huang, Wen Ting Zhan, You Hui Xie
Альбом
F.I.R.
дата релиза
30-04-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.