Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Year-End Gathering
Jahresabschlussfeier
那一年
愛放空
愛吹風
愛漂泊
Damals
liebte
ich
Leichtsinn,
den
Wind
und
die
Freiheit
教室裡有
天馬行空的白日夢
和周公
Im
Klassenzimmer
gab
es
Tagträume
und
Nickerchen
這些年
分西東
愛裝忙
不常碰
In
diesen
Jahren,
getrennt
in
Ost
und
West,
beschäftigt
und
selten
treffend
年少的囧
卻能給老司機下酒
Jugendliche
Peinlichkeiten
würzen
nun
unsere
Treffen
在每次重逢
Bei
jedem
Wiedersehen
回憶它沒有
博愛座
Erinnerungen
haben
keinen
Vorzugsplatz
最好的席次
已滿座
Die
besten
Plätze
sind
besetzt
你要去哪裡
再找一起忘年的我
Wo
findest
du
noch
jemanden
wie
mich,
der
zeitlos
mit
dir
feiert?
晚來罰三杯再說
Zu
spät?
Drei
Gläser
Strafe!
舊戀情N次
被重播
Alte
Liebschaften
werden
wieder
und
wieder
erzählt
黑歷史越說
越聳動
Je
peinlicher
die
Story,
desto
besser
若沒有唯恐
天下不亂的老朋友
Ohne
Freunde,
die
das
Chaos
lieben
人長大
宿醉以後
會有多寂寞
Wie
einsam
wäre
das
Erwachsenensein
nach
dem
Rausch?
那口菸
那支過
那場架
那場球
Die
Zigarette,
der
Fehler,
der
Streit,
das
Spiel
該被滅口
該死的最美與最醜
Die
schönsten
und
hässlichsten
Momente
– eigentlich
müssten
sie
vergessen
sein
你都見證過
Doch
du
warst
dabei
回憶它沒有
博愛座
Erinnerungen
haben
keinen
Vorzugsplatz
最好的席次
已滿座
Die
besten
Plätze
sind
besetzt
你要去哪裡
再找一起忘年的我
Wo
findest
du
noch
jemanden
wie
mich,
der
zeitlos
mit
dir
feiert?
晚來罰三杯再說
Zu
spät?
Drei
Gläser
Strafe!
舊戀情N次
被重播
Alte
Liebschaften
werden
wieder
und
wieder
erzählt
黑歷史越說
越聳動
Je
peinlicher
die
Story,
desto
besser
若沒有唯恐
天下不亂的老朋友
Ohne
Freunde,
die
das
Chaos
lieben
人長大
宿醉以後
會有多寂寞
Wie
einsam
wäre
das
Erwachsenensein
nach
dem
Rausch?
同行的人
有先到
有先走
Manche
gingen
früher,
manche
blieben
天知道
一直都在的人卻
不多
Wenige
sind
geblieben,
so
wie
du
是人不如舊
還是我太念舊
Liegt's
an
mir,
der
ich
an
Vergangenheit
hänge?
剩你們
依然記得
用綽號叫我
Nur
ihr
nennt
mich
noch
bei
meinem
Spitznamen
回憶它沒有
博愛座
Erinnerungen
haben
keinen
Vorzugsplatz
最好的席次
已滿座
Die
besten
Plätze
sind
besetzt
你要去哪裡
再找一起忘年的我
Wo
findest
du
noch
jemanden
wie
mich,
der
zeitlos
mit
dir
feiert?
晚來罰三杯再說
Zu
spät?
Drei
Gläser
Strafe!
舊戀情N次
被重播
Alte
Liebschaften
werden
wieder
und
wieder
erzählt
黑歷史越說
越聳動
Je
peinlicher
die
Story,
desto
besser
若沒有唯恐
天下不亂的老朋友
Ohne
Freunde,
die
das
Chaos
lieben
人長大
宿醉以後
會有多寂寞
Wie
einsam
wäre
das
Erwachsenensein
nach
dem
Rausch?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F.i.r.飛兒樂團, Matthew Yen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.