Текст и перевод песни F.I.R.飛兒樂團 - 攻無不克 (電影《獵殺T-34》中文推廣曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
攻無不克 (電影《獵殺T-34》中文推廣曲)
Несокрушимый (Музыкальная тема фильма «Т-34»)
當天空不再亮
Когда
небо
больше
не
сияет
亂世一聲巨響
В
хаосе
мира
гремит
взрыв
沒有執念的心怎麼堅強
Как
быть
сильной
без
навязчивой
идеи?
當人類不抵抗
Когда
человечество
не
сопротивляется
休怪命運乖張
Не
вини
капризную
судьбу
化身唐吉軻德衝撞那高牆
Превратись
в
Дон
Кихота,
сразись
с
той
высокой
стеной
背脊的傲骨是奮起的濫觴
Гордость
в
спине
– источник
восстания
選擇屈服情願做個偏執狂
Выбирая
подчинение,
я
предпочитаю
быть
одержимой
攻無不克
我的信仰
Несокрушимая
– моя
вера
有一種撕裂過的傷
Есть
рана,
разрывающая
душу
勝敗都值得收藏
Победы
и
поражения
стоит
хранить
縱然夜未央
不閃躲彷徨
Даже
если
ночь
не
кончается,
не
уклоняйся,
не
сомневайся
我行我素我執我闖
Я
иду
своим
путём,
следую
своим
убеждениям,
прокладываю
свой
путь
當天空不再亮
Когда
небо
больше
не
сияет
亂世一聲巨響
В
хаосе
мира
гремит
взрыв
沒有執念的心怎麼堅強
Как
быть
сильной
без
навязчивой
идеи?
當人類不抵抗
Когда
человечество
не
сопротивляется
休怪命運乖張
Не
вини
капризную
судьбу
化身唐吉軻德衝撞那高牆
Превратись
в
Дон
Кихота,
сразись
с
той
высокой
стеной
背脊的傲骨是奮起的濫觴
Гордость
в
спине
– источник
восстания
選擇屈服情願做個偏執狂
Выбирая
подчинение,
я
предпочитаю
быть
одержимой
攻無不克
我的信仰
Несокрушимая
– моя
вера
有一種撕裂過的傷
Есть
рана,
разрывающая
душу
勝敗都值得收藏
Победы
и
поражения
стоит
хранить
縱然夜未央
不閃躲彷徨
Даже
если
ночь
не
кончается,
не
уклоняйся,
не
сомневайся
我行我素我執我闖
Я
иду
своим
путём,
следую
своим
убеждениям,
прокладываю
свой
путь
We
are
fighting
Мы
сражаемся
We
are
fighting
Мы
сражаемся
We
are
fighting
Мы
сражаемся
Still
fighting
Всё
ещё
сражаемся
有一種撕裂過的傷
Есть
рана,
разрывающая
душу
勝敗都值得收藏
Победы
и
поражения
стоит
хранить
縱然夜未央
不閃躲彷徨
Даже
если
ночь
не
кончается,
не
уклоняйся,
не
сомневайся
我行我素我執我闖
Я
иду
своим
путём,
следую
своим
убеждениям,
прокладываю
свой
путь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 飛兒樂團
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.