Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
優しさの蕾
Knospe der Zärtlichkeit
世界が
愛おしく思える
Ich
wünschte,
solche
Tage,
そんな日々が
続いたらと
an
denen
mir
die
Welt
lieb
erscheint,
würden
andauern,
誓うよ...
君が空を待つならば
und
ich
schwöre...
Wenn
du
auf
den
Himmel
wartest,
柔らかなその手
離さないで
lass
deine
sanften
Hände
nicht
los.
守りたい
微笑みの合図
Ich
möchte
das
Zeichen
deines
Lächelns
beschützen,
逃さないように
damit
ich
es
nicht
verpasse.
瞳の奥に
ずっと隠していた
Tief
in
deinen
Augen
hast
du
es
immer
verborgen,
恐怖に奪われ
弱さを着せた自分
die
von
Angst
ergriffene
Schwäche,
die
dich
umgab.
名前を呼んでくれたと
照れた横顔を見て
Als
du
meinen
Namen
riefst,
und
ich
dein
verlegenes
Gesicht
sah,
やっと出逢う優しさに
konnte
ich
endlich
die
Zärtlichkeit
spüren,
"触れたい"
強く
心溶かしてく
der
ich
mich
nähern
will,
die
mein
Herz
so
stark
erweicht.
唱えた愚かな願い
Ich
sprach
einen
törichten
Wunsch
aus,
せめて明日は
君の為に...
zumindest
morgen,
nur
für
dich...
いつかは
自由に羽ばたけるように
So
dass
du
eines
Tages
frei
fliegen
kannst.
この躰捧げ
散るとしても
Selbst
wenn
ich
diesen
Körper
opfere
und
falle,
何度でも辿り着き
必ず
探し出すよ
werde
ich
dich
immer
wiederfinden,
ganz
sicher.
Just
love
forever
Just
love
forever
幼さが残る甘い香りに委ねたら
Wenn
ich
mich
dem
süßen
Duft
deiner
Jugend
hingebe,
壊してしまう程
抱きしめたい
möchte
ich
dich
so
fest
umarmen,
dass
ich
dich
zerbrechen
könnte.
震えた鼓動に
嘘つけないのなら
Wenn
ich
mein
zitterndes
Herz
nicht
belügen
kann,
そっと耳元で今
囁くから
dann
flüstere
ich
dir
jetzt
sanft
ins
Ohr:
「あ.い.し.て.る.よ」君を...
„Ich.liebe.dich.“
Dich...
永遠は掴んでゆくものだと
Du
hast
mich
gelehrt,
dass
man
die
Ewigkeit
ergreifen
muss,
教えられて
気づいたんだ
und
so
habe
ich
es
verstanden.
不器用な君が
"夢はもう夢じゃない"と
Du,
so
unbeholfen,
sagtest:
„Ein
Traum
ist
nicht
mehr
nur
ein
Traum",
共に笑い
同じ未来信じ
wir
lachen
zusammen
und
glauben
an
dieselbe
Zukunft,
それこそが
幸せの蕾生んでいくよ
und
genau
das
wird
die
Knospe
des
Glücks
hervorbringen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noriyasu Agematsu, Masami Kurihara (pka Faylan)
Альбом
優しさの蕾
дата релиза
30-04-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.