馬天宇 - 该死的温柔 - перевод текста песни на немецкий

该死的温柔 - 馬天宇перевод на немецкий




该死的温柔
Diese verdammte Zärtlichkeit
你這該死的溫柔
Du, diese verdammte Zärtlichkeit
讓我心在痛,淚在流
Lässt mein Herz schmerzen, Tränen fließen
就在和你說分手以後,想忘記已不能夠
Gerade nachdem ich dir Lebewohl gesagt habe, kann ich dich nicht vergessen.
I put it down on my life
Ich schwöre es bei meinem Leben
That I love you from the bottom of my heart
Dass ich dich aus tiefstem Herzen liebe
Cause you the sweetest
Denn du bist das Süßeste
Thing ever in my life
Was es je in meinem Leben gab.
I cry So many times
Ich weine so oft
So many true lies
So viele wahre Lügen
But I′m the one that
Aber ich bin derjenige, der
Will never ever
Niemals
Make you cry and cry
Dich zum Weinen bringen wird.
讓我們走完這一次完美的結局
Lass uns dieses Mal das perfekte Ende vollenden,
好像當初的約定愛著對方一直到老
So wie unser ursprüngliches Versprechen, einander zu lieben, bis wir alt sind.
問自己 愛情的遊戲還有沒有規則
Ich frage mich, ob das Spiel der Liebe noch Regeln hat,
要怎麼面對著問題 說沒問題
Wie soll man dem Problem begegnen und sagen, es sei kein Problem?
心裡在流淚 騙自己
Innerlich weinen, sich selbst belügen.
可是你卻對我說
Aber du hast zu mir gesagt,
說好淚不流
Versprochen, keine Tränen zu vergießen.
緣份已盡的時候
Wenn unsere Verbindung endet,
你不再要借口
Brauchst du keine Ausreden mehr.
風停了 雨頓了
Der Wind hat aufgehört, der Regen nachgelassen,
你一定要走
Du musst unbedingt gehen.
我還站在記憶裡
Ich stehe noch in der Erinnerung
在感受
Und fühle.
你這該死的溫柔
Du, diese verdammte Zärtlichkeit
讓我心在痛淚在流
Lässt mein Herz schmerzen, Tränen fließen.
就在和你說分手以後
Gerade nachdem ich dir Lebewohl gesagt habe,
想忘記已不能夠
Kann ich dich nicht vergessen.
你這該死的溫柔
Du, diese verdammte Zärtlichkeit
讓我止不住顫抖
Lässt mich unaufhörlich zittern.
哪怕有再多的藉口
Auch wenn es noch so viele Ausreden gäbe,
我都無法再去牽你的手
Ich kann deine Hand nicht mehr halten.
I put it down on my life
Ich schwöre es bei meinem Leben
That I love you from the bottom of my heart
Dass ich dich aus tiefstem Herzen liebe
Cause you the sweetest
Denn du bist das Süßeste
Thing ever in my life
Was es je in meinem Leben gab.
I cry So many times
Ich weine so oft
Everything that you were gone
All das, weil du gegangen bist.
說好從此後
Versprochen, von nun an,
說好淚不流
Versprochen, keine Tränen zu vergießen.
緣份已盡的時候
Wenn unsere Verbindung endet,
你不再要借口
Brauchst du keine Ausreden mehr.
風停了 雨頓了
Der Wind hat aufgehört, der Regen nachgelassen,
你一定要走
Du musst unbedingt gehen.
我還站在記憶裡
Ich stehe noch in der Erinnerung
在感受
Und fühle.
你這該死的溫柔
Du, diese verdammte Zärtlichkeit
讓我心在痛淚在流
Lässt mein Herz schmerzen, Tränen fließen.
就在和你說分手以後
Gerade nachdem ich dir Lebewohl gesagt habe,
想忘記已不能夠
Kann ich dich nicht vergessen.
你這該死的溫柔
Du, diese verdammte Zärtlichkeit
讓我止不住顫抖
Lässt mich unaufhörlich zittern.
哪怕有再多的藉口
Auch wenn es noch so viele Ausreden gäbe,
我都無法再去牽你的手
Ich kann deine Hand nicht mehr halten.
你這該死的溫柔
Du, diese verdammte Zärtlichkeit
讓我心在痛淚在流
Lässt mein Herz schmerzen, Tränen fließen.
就在和你說分手以後
Gerade nachdem ich dir Lebewohl gesagt habe,
想忘記已不能夠
Kann ich dich nicht vergessen.
你這該死的溫柔
Du, diese verdammte Zärtlichkeit
讓我止不住顫抖
Lässt mich unaufhörlich zittern.
哪怕有再多的藉口
Auch wenn es noch so viele Ausreden gäbe,
我都無法再去牽你的手
Ich kann deine Hand nicht mehr halten.





Авторы: Qin Tian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.