Текст и перевод песни 馮允謙 - 年月匆匆
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
看世界這樣難過
或你想陪著我
Watching
the
world
in
such
dismay,
or
do
you
wish
to
accompany
me?
抱著
愛著
擠熄那怒火
Embracing,
cherishing,
extinguishing
that
wrath
你卻要這樣迷惘
甚至想離開我
Yet
you
stray
so
aimlessly,
even
considering
leaving
me
痛著
喊著
跌入那漩渦
Aching,
hollering,
plummeting
into
that
whirlpool
時代將沾污了你的臉龐
The
era
shall
mar
your
countenance
成長的
一個接一個
Growing
up,
one
after
another
迷失的
一個接一個
Getting
lost,
one
after
another
誰清楚記得
什麼是歡樂
Who
clearly
remembers
what
happiness
is
充滿了競逐與奔波
不能容納我
Full
of
competition
and
hustle,
unable
to
accommodate
me
現實前低下頭
蒙住一雙耳朵
Bowing
my
head
before
reality,
covering
both
ears
你說你決定離去
但我想談下去
You
declare
your
departure,
but
I
wish
to
continue
this
discourse
要是有夢
可否繼續追
If
dreams
exist,
can
they
continue
to
be
pursued
你帶上挫敗情緒
被隔開人生裡
Carrying
the
weight
of
defeat,
you
are
isolated
in
life
各自散落
歲月那流水
Each
of
us
scattered,
into
the
river
of
time
盲目向上游
卻突然心虛
Blindly
swimming
upstream,
only
to
suddenly
feel
apprehensive
成長的
一個接一個
Growing
up,
one
after
another
迷失的
一個接一個
Getting
lost,
one
after
another
誰清楚記得
什麼是歡樂
Who
clearly
remembers
what
happiness
is
充滿了競逐與奔波
不能容納我
Full
of
competition
and
hustle,
unable
to
accommodate
me
現實前低下頭
蒙住一雙耳朵
Bowing
my
head
before
reality,
covering
both
ears
跌進冷冷的風
轉過冷冷的街
Tumbling
into
the
frigid
wind,
turning
onto
the
icy
streets
悼念著人情被逼變賣
Mourning
the
forced
commercialization
of
human
relationships
無恨愛的分界
自來自去的新世界
The
absence
of
boundaries
between
love
and
hate,
the
new
world
of
"come
and
go
as
you
please"
才令我這麼費解
Only
perplexes
me
so
成長的
一個接一個
Growing
up,
one
after
another
迷失的
一個接一個
Getting
lost,
one
after
another
難關早太多
但誘惑更多
Adversity
abounds,
but
temptation
is
greater
失喪到放大了心魔
可曾回望過
Losing
oneself
to
the
magnification
of
inner
demons,
have
you
ever
looked
back?
尚在埋怨
是別人的錯
Still
blaming
others
for
one's
own
faults
誰開口
可以中傷我
Who
possesses
the
audacity
to
belittle
me?
誰伸手
可以重擊我
Who
dares
to
strike
me?
成長的痛苦
是掛念最初
The
agony
of
growing
up
is
the
yearning
for
the
beginning
風雨裡我共你一夥
一同承受過
Together
we
braved
the
storm,
enduring
it
all
現在難以共存
遑論開花結果
Now
we
can
scarcely
coexist,
let
alone
blossom
and
bear
fruit
年月匆匆
撇下我一個
Time
flies
by,
leaving
me
all
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yong Qian Chen, Feng Yun Qian
Альбом
Odyssey
дата релиза
11-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.