Текст и перевод песни 馮曦妤 - 幸運兒
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
從未怕我會失禮
為我勞苦都不計
Никогда
не
боялась
показаться
невоспитанной,
ты
не
считаешь
мои
труды
бременем,
還在說我如上天賞給你的獎勵
Всё
ещё
говоришь,
что
я
как
награда,
ниспосланная
тебе
небесами.
其實我那算寶貴
尚有你寵先珍貴
На
самом
деле,
разве
я
такая
уж
ценность?
Ценнее
то,
что
ты
меня
балуешь.
眼看今天一切統統都靠你先可發揮
Вижу,
что
всё,
что
есть
у
меня
сегодня,
– всё
благодаря
тебе,
благодаря
твоей
поддержке.
就算翻天風雨蓋過我
Даже
если
буря
перевернёт
всё
с
ног
на
голову,
攻擊批判都很多
Даже
если
критики
и
нападок
будет
много,
不管怎樣也有你
Несмотря
ни
на
что,
ты
рядом
со
мной,
陪著我
再痛苦撐得過
Поддерживаешь
меня,
и
я
могу
выдержать
любую
боль.
未見得位位都會愛我
Не
факт,
что
все
будут
меня
любить,
在這個世界
偽裝的很多
В
этом
мире
много
притворства.
誰似你會講真話幫我
感激鞭策我
Кто,
как
ты,
будет
говорить
мне
правду,
помогать
мне,
вдохновлять
и
направлять
меня?
來讓我
送給你
這闕歌
Позволь
мне
подарить
тебе
эту
песню.
從未怕我會失禮
為我勞苦都不計
Никогда
не
боялась
показаться
невоспитанной,
ты
не
считаешь
мои
труды
бременем,
還在說我如上天賞給你的獎勵
Всё
ещё
говоришь,
что
я
как
награда,
ниспосланная
тебе
небесами.
其實我那算寶貴
尚有你寵先珍貴
На
самом
деле,
разве
я
такая
уж
ценность?
Ценнее
то,
что
ты
меня
балуешь.
眼看今天一切統統都靠你先可發揮
Вижу,
что
всё,
что
есть
у
меня
сегодня,
– всё
благодаря
тебе,
благодаря
твоей
поддержке.
就算翻天風雨蓋過我
Даже
если
буря
перевернёт
всё
с
ног
на
голову,
攻擊批判都很多
Даже
если
критики
и
нападок
будет
много,
不管怎樣也有你
Несмотря
ни
на
что,
ты
рядом
со
мной,
陪著我
再痛苦撐得過
Поддерживаешь
меня,
и
я
могу
выдержать
любую
боль.
未見得位位都會愛我
Не
факт,
что
все
будут
меня
любить,
在這個世界
偽裝的很多
В
этом
мире
много
притворства.
誰似你會講真話幫我
感激鞭策我
Кто,
как
ты,
будет
говорить
мне
правду,
помогать
мне,
вдохновлять
и
направлять
меня?
就算出錯
未放低我
Даже
если
я
ошибаюсь,
ты
не
бросаешь
меня.
就算翻天風雨蓋過我
Даже
если
буря
перевернёт
всё
с
ног
на
голову,
攻擊批判都很多
Даже
если
критики
и
нападок
будет
много,
不管怎樣也有你
Несмотря
ни
на
что,
ты
рядом
со
мной,
陪著我
再痛苦撐得過
Поддерживаешь
меня,
и
я
могу
выдержать
любую
боль.
未見得位位都會愛我
Не
факт,
что
все
будут
меня
любить,
在這個世界
偽裝的很多
В
этом
мире
много
притворства.
誰似你會講真話幫我
感激鞭策我
Кто,
как
ты,
будет
говорить
мне
правду,
помогать
мне,
вдохновлять
и
направлять
меня?
被你愛心栽種
現今終於結果
Взращенные
твоей
любовью,
мои
семена
наконец-то
дали
плоды.
來讓我
送給你
這闕歌
Позволь
мне
подарить
тебе
эту
песню.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 馮曦妤
Альбом
幸運兒
дата релиза
26-05-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.