馮翰銘 feat. 陳奕迅 - 浣溪沙 - перевод текста песни на русский

浣溪沙 - 馮翰銘 feat. 陳奕迅перевод на русский




浣溪沙
Песчинки у ручья
冯翰铭 - 浣溪沙 (Feat.陈奕迅)
Алекс Фонг - Песчинки у ручья (совместно с Исоном Чаном)
谁道飘零不可怜 旧游时节好花天
Кто сказал, что скитания не достойны жалости? В пору прежних свиданий цвели прекрасные цветы.
谁道飘零不可怜 断肠人去自经年
Кто сказал, что скитания не достойны жалости? С разбитым сердцем ухожу, проходят годы.
一片晕红才着雨 几丝柔绿乍和烟
Алый румянец лишь тронут дождём, нежная зелень едва смешалась с дымкой.
倩魂销尽夕阳前 吾等吾失 只道是寻常
Милый образ тает перед закатом. Мы обретаем, мы теряем, говоря, что это обыденность.
一关天涯莫浪冲 寒云随着见春秋
Застава на краю света, не спеши её штурмовать. Холодные облака следуют за сменой времён года.
一关天涯莫浪冲 漫萤水溪又登楼
Застава на краю света, не спеши её штурмовать. Блуждающие светлячки над ручьем, снова поднимаюсь на башню.
昐我小小伟大吗 小人寂静游呀游
Надеешься, моя маленькая станет великой? Маленький человек тихо странствует, плывет по течению.
一关天涯莫浪冲 老人 只和一生守
Застава на краю света, не спеши её штурмовать. Старик лишь с жизнью своей наедине.
曾学宁为浪花平 若没恒笛一生梗
Когда-то учился утихомиривать волны, если нет постоянной флейты, жизнь сплошная преграда.
更无人出月柳明
И никто не выходит под луной, сквозь ивы.
我是人间惆怅客 知君何时泪纵横
Я гость земной, полный тоски. Знаю, когда ты, моя дорогая, льешь слёзы.
短唱生命一平手
Короткая песня о жизни, ничья.
谁怜惜风度自聊 小小荒野摒书窗
Кто пожалеет о самодовольном нраве? Маленькая пустошь, заброшенное окно с книгами.
谁怜惜风度自聊 沉思往事历沧洋
Кто пожалеет о самодовольном нраве? Размышляю о прошлом, переживаю океан.
被酒莫情春水种 独说小歌播茶香
Опьяненный, не поддавайся чарам весенних вод. Пою лишь тихие песни, распространяя аромат чая.
谁怜惜风度自聊 吾等吾失 只道是寻常
Кто пожалеет о самодовольном нраве? Мы обретаем, мы теряем, говоря, что это обыденность.





Авторы: Han Ming Feng, Xingde Nalan

馮翰銘 feat. 陳奕迅 - Chapters
Альбом
Chapters
дата релиза
01-01-2013



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.