Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
谁道飘零不可怜
旧游时节好花天
Wer
sagt,
dass
Umherirren
nicht
erbärmlich
sei?
In
der
Zeit
alter
Ausflüge,
welch
schönes
Wetter
mit
blühenden
Blumen.
谁道飘零不可怜
断肠人去自经年
Wer
sagt,
dass
Umherirren
nicht
erbärmlich
sei?
Der
Mensch
mit
gebrochenem
Herzen
ist
schon
vor
Jahren
gegangen.
一片晕红才着雨
几丝柔绿乍和烟
Ein
Hauch
von
Rot,
gerade
vom
Regen
benetzt,
einige
zarte
grüne
Fäden,
eben
mit
Rauch
vermischt.
倩魂销尽夕阳前
吾等吾失
只道是寻常
Die
Seele
schwindet
vor
dem
Sonnenuntergang
dahin.
Ich
warte,
und
doch
verliere
ich,
sagte
nur
es
sei
gewöhnlich.
一关天涯莫浪冲
寒云随着见春秋
Ein
Pass
am
Ende
der
Welt,
wage
es
nicht,
ihn
zu
stürmen.
Kalte
Wolken
folgen,
um
Frühling
und
Herbst
zu
sehen.
一关天涯莫浪冲
漫萤水溪又登楼
Ein
Pass
am
Ende
der
Welt,
wage
es
nicht,
ihn
zu
stürmen.
Überall
Glühwürmchen
am
Bach,
und
wieder
ersteige
ich
den
Turm.
昐我小小伟大吗
小人寂静游呀游
Bin
ich,
so
klein,
dennoch
großartig?
Ein
kleiner
Mensch,
der
still
umherstreift.
一关天涯莫浪冲
老人
只和一生守
Ein
Pass
am
Ende
der
Welt,
wage
es
nicht,
ihn
zu
stürmen.
Ein
alter
Mann,
der
nur
sein
Leben
lang
bewacht.
曾学宁为浪花平
若没恒笛一生梗
Ich
lernte
einst,
lieber
wie
eine
Welle
zu
sein,
wenn
es
keine
Flöte
gäbe,
die
ein
Leben
lang
begleitet.
更无人出月柳明
Niemand
sonst
tritt
hervor,
wenn
der
Mond
über
den
Weiden
scheint.
我是人间惆怅客
知君何时泪纵横
Ich
bin
ein
melancholischer
Wanderer
in
dieser
Welt,
und
frage
Dich,
mein
Schatz,
wann
Deine
Tränen
fließen
werden.
短唱生命一平手
Ein
kurzes
Lied
vom
Leben,
ein
unentschiedenes
Spiel.
谁怜惜风度自聊
小小荒野摒书窗
Wer
schätzt
meine
elegante
Art
und
Weise,
wie
ich
mich
selbst
unterhalte,
dieses
kleine,
wilde
Feld,
das
Bücherfenster
ablehnt.
谁怜惜风度自聊
沉思往事历沧洋
Wer
schätzt
meine
elegante
Art
und
Weise,
wie
ich
mich
selbst
unterhalte,
versunken
in
Gedanken
an
vergangene
Ereignisse,
die
über
die
Ozeane
reichen.
被酒莫情春水种
独说小歌播茶香
Vom
Wein
betört,
säe
ich
keine
Frühlingswasser,
singe
nur
leise
Lieder
und
verbreite
den
Duft
von
Tee.
谁怜惜风度自聊
吾等吾失
只道是寻常
Wer
schätzt
meine
elegante
Art
und
Weise,
wie
ich
mich
selbst
unterhalte?
Ich
warte,
und
doch
verliere
ich,
sagte
nur
es
sei
gewöhnlich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.