Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
马儿啊你慢些走
Лошадка, потише ступай
马儿啊,
你慢些走
Лошадка,
потише
ступай
我要把这迷人的景色看个够。
дай
полюбоваться
красотой
вокруг.
肥沃的土地,
Плодородная
почва,
好象是浸透的油,
словно
пропитана
маслом,
好象是如黄金铺就。
словно
золотом
устланы.
没见过青山滴翠美如画,
Не
видала
я
гор,
что
зеленью
манят,
как
картина,
没见过人在画中闹丰收;
Не
видала
я,
как
в
картине
той
люди
урожай
собирают;
没见过绿草茵茵如丝毯,
Не
видала
я
трав,
что
ковром
шелковистым
стелятся,
没见过绿丝毯上跑马牛;
Не
видала
я,
как
по
ковру
тому
кони
и
коровы
бегут;
没见过万绿丛中有新村,
Не
видала
я
деревень
новых
сред
зелени
буйной,
没见过槟榔树下有竹楼,
Не
видала
я
хижин
бамбуковых
под
пальмами
стройными,
哎哎哎哎哎哎哎嗨哎哎哎,
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
没见过这么蓝的天哪,
Не
видала
я
неба
такой
синевы,
这么白的云,
Облаков
такой
белизны,
灼灼桃花满枝头。
И
персиковых
цветов
на
ветвях.
这一条林荫小道多么清幽。
Как
тениста
и
тиха
эта
тропка
лесная.
别让马铃敲碎林中的寂静,
Не
дай
колокольчикам
разбить
тишину
лесную,
正啊在楼前刺绣。
вышивает
у
дома.
路旁的小溪拨动了琴弦,
Ручеёк
у
дороги,
как
струны,
звенит,
好像是为姑娘的歌声伴奏。
Словно
песню
девушки
аккомпанирует.
晚风扬起了温柔的翅膀,
Ветер
ласково
крыльями
машет,
永远随我的马儿走。
Вечно
с
лошадкой
моей
он
шагает.
祖国啊
我爱你多采的风姿,
Родина,
люблю
я
твой
облик
прекрасный,
我想看个够啊,
Налюбоваться
хочу,
哎哎哎哎哎哎嗨哎哎哎,
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
祖国啊,我爱你这美妙的身影,
Родина,
люблю
я
твой
образ
чудесный,
我想亲个够,
Обнимать
тебя
хочу,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 李鉴尧, 生茂
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.