Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もうひとりじゃないよ
Du bist nicht mehr allein
もう、しないで...。
Tu
das
nicht
mehr...
ひとりで閉じこもるのは
Dich
alleine
einzuschließen,
悲しくなるでしょ?
das
macht
dich
doch
traurig,
oder?
呼んで欲しいな
Ich
wünschte,
du
würdest
mich
rufen.
もう、しないで?
Tu
das
nicht
mehr,
okay?
ひとりになりたがるのは
Dass
du
alleine
sein
willst,
傷つきたくない気持ちなんだね
das
ist,
weil
du
nicht
verletzt
werden
willst,
stimmt's?
どうか私を思い出してよと
„Denk
doch
bitte
an
mich“,
つぶやいた
夜中の星はきれい
flüsterte
ich.
Die
Sterne
mitten
in
der
Nacht
sind
schön.
泣きたい時もあるよ
一緒にいればいいよ
Es
gibt
Zeiten,
da
möchtest
du
weinen.
Es
ist
gut,
wenn
wir
zusammen
sind.
言葉がみつからない
一緒ならばいいじゃない
Ich
finde
keine
Worte.
Aber
solange
wir
zusammen
sind,
ist
das
doch
okay?
うん、わかるよ...。
Ja,
ich
verstehe...
想いが大きすぎたら
Wenn
deine
Gefühle
zu
stark
werden,
苦しくなるでしょ?
das
tut
doch
weh,
oder?
言ってみようか
Solltest
du
es
vielleicht
aussprechen?
うん、わかるよ?
Ja,
ich
verstehe,
weißt
du?
想いに羽があったら
Wenn
meine
Gefühle
Flügel
hätten,
君へ届けたい
君がだいすき
möchte
ich
sie
dir
schicken.
Ich
hab'
dich
sehr
lieb.
だから私を思い出してよね
Deshalb
denk
doch
an
mich,
ja?
ためいきで
夜中の星が落ちた
Durch
mein
Seufzen
fiel
ein
Stern
am
Nachthimmel.
泣きたい時もあるよ
一緒にいればいいよ
Es
gibt
Zeiten,
da
möchtest
du
weinen.
Es
ist
gut,
wenn
wir
zusammen
sind.
言葉がみつからない
一緒ならばいいじゃない
Ich
finde
keine
Worte.
Aber
solange
wir
zusammen
sind,
ist
das
doch
okay?
会いたい時はいつも
一緒にいればいいよ
Immer
wenn
du
Sehnsucht
hast,
ist
es
gut,
wenn
wir
zusammen
sind.
言葉にまようけれど
一緒ならばいいじゃない
Auch
wenn
ich
nach
Worten
suche,
solange
wir
zusammen
sind,
ist
das
doch
okay?
もうひとりじゃなくていい
Du
musst
nicht
mehr
allein
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 畑 亜貴, 佐伯 高志, 畑 亜貴, 佐伯 高志
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.