高坂穂乃果(CV.新田恵海) from μ’s - Love marginal(HONOKA Mix) - перевод текста песни на немецкий




Love marginal(HONOKA Mix)
Love marginal(HONOKA Mix)
先に乗るねと微笑んだ電車のなかでは
Im Zug lächelst du "Ich steig schon mal ein"
走進電車的你 朝門外露出了微笑
Du lächelst beim Einsteigen, aus der Tür hinaus
くちびる少しふるえているの
Deine Lippen zittern leicht dabei
微微顫抖著嘴唇
Und sie zittern sanft
切なく走る想い
Meine Gefühle jagen nun schmerzvoll
悲傷的感情開始奔馳
Schmerzliche Gefühle rasen fort
気持ちだけでも伝えたい
Selbst wenn's nur meine Gefühle sind, will ich sie dir sagen
即使只有感情也想讓你知道
Auch nur meine Emotionen möchte ich dir zeigen
それができるなら
Könnte ich das nur
倘若能實現的話
Wenn es mir nur gelingen kann
硝子に指で名まえをひとつ
Ich würde nicht einmal seufzend
就不會像這樣吹一口氣
Ich hauchte nicht einmal
吐息で書いたりしない
Mit dem Finger einen Namen
用手指在玻璃寫上你的名字
auf das Glas einen Namen
青く透明な私になりたい
So rein und durchsichtig wie Eis möchte ich sein
請讓我的內心保持著青澀無暇
Ich will klar und durchsichtig sein in meinem Herzen
友達のままであなたの前で
Als deine Freundin vor dir zu stehen
保持朋友的身分站在你面前
Als Freundin vor dir zu bleiben
隠しきれない 胸のときめき
Doch das Herzklopfen, das ich nicht verbergen kann
然而心中隱藏不住的悸動
Das unverhohlene Pochen in meiner Brust
誰にも気付かれたくないよ
Darf keiner bemerken
卻不想讓任何人察覺到
möchte niemand entdecken
こころ透明な私を返して
Gib mein klares Ich mir zurück
請讓我回到昔日天真爛漫的自己
Gib mir das unschuldige Ich von einst zurück
友達なのにあなたが好きだと
Obwohl wir Freunde sind, liebe ich dich
說好做永遠的朋友卻情不自禁的喜歡上你
Wir sind Freund, doch meine Liebe zu dir
隠しきれない 忘れられない
Was ich nicht verbergen, nicht vergessen kann
無法抑制的感情 難以就此忘記
Unbeherrschbar bleibts, kann nicht vergessen sein
秘密かかえて窓にもたれた
Mit diesem Geheimnis lehne ich am Fenster
只能懷抱著秘密倚靠在窗前
Also trag ich mein Geheimnis, gelehnt am Fenster
流れる景色変わること一筋の涙
Vorbeiziehende Landschaften, eine einzelne Träne
看著流逝的景色而流下的一道淚水
Vorbeiziehende Szenerie, eine einzelne Tränenspur
あくびのふりで誤魔化してみる
Mit einem Gähnen will ich sie überspielen
自欺欺人是打哈欠試著蒙混過去
Ich tu so, als würd ich gähnen, ums zu verbergen
上向いて外を眺め
Schaue nach oben, blicke hinaus
因而抬頭仰望遠眺天邊
Heb den Blick und schau weit hinaus
側にいるからつらくなる
Dich neben mir zu haben tut weh
待在你身旁會感到痛苦
Deine Nähe verursacht Kummer
優しすぎるのと
Weil du zu gütig bist und
只因你過於溫柔
Weil du so gütig bist und
あの娘が話すあなたの癖を
Weil ich die Eigenheiten kenne von dir
還不時地聽見那女孩訴說著你的習慣
Und dann diesen Mädchen deine Eigenheiten
知ってる事がつらい
Deren sie spricht, das ist schwer zu ertragen
使我更加心碎
Erzählen höre, schmerzt es mehr
いつか結ばれる夢を見たくなる
Ich wünsche mir den Traum, mit dir vereint zu sein
開始想夢見與你結下情緣的美夢
Ich möchte den Traum haben, mit dir vereint zu sein
恋人達は引き合うものだと
Dass Liebende einander anziehen
像戀人般地交往
Nach Art der Verliebten nah zueinander
勝手な願い 苦しい望み
Das ist mein egoistischer Wunsch, mein sehnlicher Hoffen
如此自私的願望 為此痴痴期盼
Eigennütziges Verlangen, umso schmerzlicher
誰にも気付かれたくないの
Doch niemand soll etwas ahnen
卻不想讓任何人察覺到
Will niemand bemerken
こころ結ばれる夢が見たかった
Ich wollte den Traum sehen, vereint zu sein
想做個心心相映的美夢
Ich wollte einen Traum inniger Verbundenheit sehen
恋人達のしあわせ手にする
Das Glück der Verliebten zu greifen
成為一對幸福的比翼鳥
Glück alle Liebenden ergreifen
勝手な願い ごめんねきっと
Ach, verzeih solch egoistischen Wunsch, denn sicher
如此自私的願望 非常抱歉 我肯定只是個
Egoistischer Wunsch, entschuldige, ich bin bestimmt nur
私だけのひそかな Love marginal
Bin nur ich hier am Rande der Liebe
一廂情願的戀愛邊緣人
Mein einsames Herz am Rande der Liebe
最初出会ったあの日がいまも消えない
Der Tag unseres ersten Treffens ist noch immer hier
最初相遇的那天至今仍無法忘懷
Das erste Begegnen leuchtet unvergesslich
どうして記憶の中で輝いてるの?
Warum strahlt es so hell in meiner Erinnerung?
為何在記憶中的你是如此的耀眼?
Warum funkelt so hell in meiner Erinnerung?
大好き...
Ich liebe dich...
我最喜歡你...
Ich hab dich so lieb...
青く透明な私になりたい
So rein und durchsichtig wie Eis möchte ich sein
請讓我的內心保持著青澀無暇
Ich will klar und durchsichtig sein in meinem Herzen
友達のままであなたの前で
Als deine Freundin vor dir zu stehen
保持朋友的身分站在你面前
Als Freundin vor dir zu bleiben
隠しきれない 胸のときめき
Doch das Herzklopfen, das ich nicht verbergen kann
然而心中隱藏不住的感情
Das unverhohlene Pochen in meiner Brust
誰にも気付かれたくないよ
Darf keiner bemerken
卻不想讓任何人察覺到
möchte niemand entdecken
こころ透明な私を返して
Gib mein klares Ich mir zurück
請讓我回到昔日天真爛漫的自己
Gib mir das unschuldige Ich von einst zurück
友達なのにあなたが好きだと
Obwohl wir Freunde sind, liebe ich dich
說好做永遠的朋友卻情不自禁的喜歡上你
Wir sind Freund, doch meine Liebe zu dir
隠しきれない 忘れられない
Was ich nicht verbergen, nicht vergessen kann
無法抑制的感情 無法就此忘記
Unbeherrschbar bleibts, kann nicht vergessen sein
秘密かかえて窓にもたれた
Mit diesem Geheimnis lehne ich am Fenster
只能懷抱著秘密倚靠在窗前
Also trag ich mein Geheimnis, gelehnt am Fenster





Авторы: Miki Fujisue, Aki Namiki (pka Aki Hata)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.