高坂穂乃果(CV.新田恵海) - SENTIMENTAL StepS (HONOKA Mix) - перевод текста песни на немецкий




SENTIMENTAL StepS (HONOKA Mix)
SENTIMENTAL StepS (HONOKA Mix)
すれ違ってもわからないくらい
Selbst wenn wir uns verfehlen, merke ich es kaum
大人になった時に
Wenn wir eines Tages erwachsen sind
懐かしさへ変わるのかな... なんて考えてた
Wird es sich in Nostalgie verwandeln... so dachte ich
常にとなりにいるから
Weil du immer an meiner Seite bist
それが当たり前過ぎること
Ist es selbstverständlich geworden
悩んだり笑ったりの毎日がきっと続いてく
Tage voller Lachen und Sorgen werden sicher weitergehen
楽しいと思ういまを保存したいきもち
Ich möchte diese fröhlichen Momente bewahren
初めて感じたんだよ
Zum ersten Mal habe ich das gespürt
すれ違ってもわからないくらい
Selbst wenn wir uns verfehlen, merke ich es kaum
君も僕も大人になった頃が想像できない
Ich kann mir nicht vorstellen, wenn wir beide erwachsen sind
だってずっと一緒だから
Denn wir sind immer zusammen
見えないだけで本当は少しずつ成長してるって
Unsichtbar, aber wir wachsen langsam
種を埋めた場所からは
Aus der Erde, wo ich den Samen gepflanzt habe
小さな葉っぱが歌いだす
Beginnt ein kleines Blatt zu singen
季節がいつのまにか塗りかえていった
Die Jahreszeiten haben unbemerkt alles übermalt
街の色に気づいたよ
Da bemerkte ich die Farben der Stadt
木漏れ日のなか呼んでみたけど
Ich rief dich im Sonnenlicht zwischen den Bäumen
風が不意にかき消す
Doch der Wind hat mich verstummen lassen
一瞬なんだか切なさへと 景色が揺れ動いた
Einen Moment lang schwankte die Welt voll Wehmut
気のせいだよね いつものみんなだね
Das war nur Einbildung, oder? Genau wie immer
ふざけて駆けあし転びそうだ
Wir tollen herum und stolpern fast
待って 待ってどこか寄って帰る?
Warte, warte, sollen wir noch irgendwohin?
すれ違ってもわからないくらい
Selbst wenn wir uns verfehlen, merke ich es kaum
君も僕も大人になった頃が想像できない
Ich kann mir nicht vorstellen, wenn wir beide erwachsen sind
だってずっと一緒だから
Denn wir sind immer zusammen
木漏れ日のなか呼んでみたけど
Ich rief dich im Sonnenlicht zwischen den Bäumen
風が不意にかき消す
Doch der Wind hat mich verstummen lassen
一瞬なんだか切なさへと 景色が揺れ動いた
Einen Moment lang schwankte die Welt voll Wehmut
景色が揺れ動いた
Die Welt schwankte voll Wehmut





Авторы: Aki Namiki (pka Aki Hata), Masayoshi Takasaka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.