Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jirettaina
So frustrierend
言いたくはないけど
will
ich
ja
nicht
sagen,
aber
君はちょっと
ずるいな
du
bist
ein
bisschen
unfair.
ああ
もしもこの手を
少し伸ばせたら
Ach,
wenn
ich
diese
Hand
nur
ein
wenig
ausstrecken
könnte,
指先だけでも触れたい
wollte
ich
dich
wenigstens
mit
den
Fingerspitzen
berühren.
決して寂しいわけじゃないけど
Nicht,
dass
ich
unbedingt
einsam
wäre,
aber
君がいないのは"特別"じゃないから
wenn
du
nicht
da
bist,
ist
es
einfach
nicht
„besonders“.
心なんだかモヤモヤするんだ
fühlt
sich
mein
Herz
irgendwie
unruhig
an.
愛しくて想い続ける日々
Tage
voller
Liebe,
an
denen
ich
ständig
an
dich
denke,
君の隣でドキドキ帰り道
der
Heimweg
neben
dir,
mein
Herz
pocht,
あと少しで終わってしまうよ
er
ist
gleich
vorbei.
まだ言えないの?
Kann
ich
es
immer
noch
nicht
sagen?
「じれったいな」ってひとりごと
„So
frustrierend“,
murmle
ich
vor
mich
hin.
待ってらんないよ
ich
kann
nicht
mehr
warten.
季節は過ぎてく
Die
Jahreszeiten
ziehen
vorbei,
君はちょっと鈍いなぁ
du
bist
ein
bisschen
begriffsstutzig.
こんな事を言いたくはないけど
so
was
will
ich
ja
nicht
sagen,
aber
そろそろ気づいて欲しいな
ich
wünschte,
du
würdest
es
langsam
bemerken.
決して強がるわけじゃないから
Nicht,
dass
ich
auf
stark
mache,
denn
他の娘(こ)に向ける
君のその笑顔が
dein
Lächeln,
das
du
anderen
Mädchen
schenkst,
余計に心を締め付けるんだ
schnürt
mir
zusätzlich
das
Herz
zu.
愛しくて想い続ける日々
Tage
voller
Liebe,
an
denen
ich
ständig
an
dich
denke,
君の隣でもどかしい帰り道
der
quälende
Heimweg
neben
dir,
待つだけじゃ終わってしまうよ
nur
zu
warten,
wird
es
beenden.
まだ言わないの?
Sag
ich
es
immer
noch
nicht?
「いくじなし」ってひとりごと
„Feigling“,
murmle
ich
vor
mich
hin.
愛しくて想い続ける日々
Tage
voller
Liebe,
an
denen
ich
ständig
an
dich
denke,
君の歩幅に合わせる帰り道
der
Heimweg,
bei
dem
ich
mein
Tempo
an
deines
anpasse,
あと少しで終わってしまうから
da
er
gleich
vorbei
ist,
もう言おうかな
soll
ich
es
vielleicht
jetzt
sagen?
「好きなんだ」ひとりごと
„Ich
hab
dich
lieb“,
murmle
ich
vor
mich
hin.
「言えないよ」ってひとりごと
„Ich
kann
es
nicht
sagen“,
murmle
ich
vor
mich
hin.
「じれったいな」ってひとりごと
„So
frustrierend“,
murmle
ich
vor
mich
hin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大田原 侑樹
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.