Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夕暮れの買物が好き
店に灯りを吊るす頃
Ich
liebe
es,
in
der
Dämmerung
einzukaufen,
wenn
die
Lichter
in
den
Geschäften
angezündet
werden.
客を呼ぶ言葉の荒さ
そうね心は温かい...
Die
raue
Art,
wie
sie
Kunden
anlocken,
ja,
aber
ihre
Herzen
sind
warm...
日一日
惜しくなる
手放した
年と月
Jeder
Tag
wird
kostbar,
die
Jahre
und
Monate,
die
ich
losgelassen
habe.
線路沿いに行き違う
見知らぬ顔も懐かしい...
Entlang
der
Bahngleise
kreuzen
sich
Wege,
auch
unbekannte
Gesichter
sind
mir
vertraut...
もうどこにも行かないわ
この夕陽と生きて行く
Ich
werde
nirgendwo
mehr
hingehen,
ich
werde
mit
diesem
Sonnenuntergang
leben.
父も
母も
かくれんぼ
Vater
und
Mutter
spielen
Verstecken.
隣を歩く人
今はないけど
Die
Person,
die
neben
mir
ging,
ist
nicht
mehr,
aber...
自転車が追い越して行く
何を急いだ私なの
Ein
Fahrrad
überholt
mich,
wozu
habe
ich
mich
so
beeilt?
穏やかなお寺の鐘に
生きる歩幅を思い出す...
Die
sanfte
Tempelglocke
erinnert
mich
an
meinen
Lebensschritt...
幸せは
住んでいた
昔から
この路地に
Das
Glück
war
schon
immer
hier,
in
dieser
Gasse.
誰が折った露草の
一途な青が目に沁みる...
Das
tiefe
Blau
der
abgebrochenen
Tagblume,
es
brennt
in
meinen
Augen...
もう明日を捨てないわ
この夕陽がある限り
Ich
werde
das
Morgen
nicht
mehr
wegwerfen,
solange
dieser
Sonnenuntergang
existiert.
やっと
上がる
遮断機に
Endlich
hebt
sich
die
Schranke,
駆け出す子供たち
ここはふるさと
Kinder
rennen
los,
das
hier
ist
meine
Heimat.
もうどこにも行かないわ
この夕陽と生きて行く
Ich
werde
nirgendwo
mehr
hingehen,
ich
werde
mit
diesem
Sonnenuntergang
leben.
若い
父と
若い母
Mein
junger
Vater
und
meine
junge
Mutter,
背中で教わった
歌を支えに
das
Lied,
das
sie
mich
lehrten,
stützt
mich.
Meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 都志見 隆, ちあき 哲也, ちあき 哲也, 都志見 隆
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.