Текст песни и перевод на английский 高林生 - 想问
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
这条路越走越远越陷越深象陷入黑洞
This
road
the
longer
you
walk
the
deeper
you
sink,
just
like
sinking
into
a
black
hole
记忆的时钟
The
clock
of
memories
过去的快乐幸福一瞬间遮住了天空
In
an
instant,
the
past
happiness
and
joy
blotted
out
the
sky
有人说爱是等待永恒
Some
say
love
is
waiting
for
eternity
有人说爱是痴人寻梦
Some
say
love
is
a
fool's
dream
我想问等待多久痴情多深梦才会变真
I
wonder
how
long
the
wait,
how
deep
the
infatuation
for
the
dream
to
come
true
有人说爱是痛苦沉沦
Some
say
love
is
painful
and
sinking
有人说爱是刻划伤痕
Some
say
love
is
carving
scars
我想问痛苦多久
I
wonder
how
long
the
pain
伤得多深爱才够完整
How
deep
the
wounds
for
love
to
be
whole
这条路越走越远越陷越深象陷入黑洞
This
road
the
longer
you
walk
the
deeper
you
sink,
just
like
sinking
into
a
black
hole
记忆的时钟
The
clock
of
memories
过去的快乐幸福一瞬间遮住了天空
In
an
instant,
the
past
happiness
and
joy
blotted
out
the
sky
有人说爱是等待永恒
Some
say
love
is
waiting
for
eternity
有人说爱是痴人寻梦
Some
say
love
is
a
fool's
dream
我想问等待多久痴情多深梦才会变真
I
wonder
how
long
the
wait,
how
deep
the
infatuation
for
the
dream
to
come
true
有人说爱是痛苦沉沦
Some
say
love
is
painful
and
sinking
有人说爱是刻划伤痕
Some
say
love
is
carving
scars
我想问痛苦多久
I
wonder
how
long
the
pain
伤得多深爱才够完整
How
deep
the
wounds
for
love
to
be
whole
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.