Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
虹 (秋田CARAVAN MUSIC FES 2017) [LIVE] (特典映像)
Rainbow (Akita CARAVAN MUSIC FES 2017) [LIVE] (Bonus Footage)
人生の善し悪しを裁くルールなんかないのに
No
rules
to
judge
the
rights
or
wrongs
of
life
常識だ
格式だ
はみ出せば
Common
sense,
decency,
if
I
step
out
of
line
タッチアウトだと
雁字搦めの毎日
I'm
out
of
play,
tied
down
every
day
だからお手本通り
言う通り
お利口なフリをして
So
I
did
what
was
expected,
said
what
I
was
supposed
to,
played
the
goody-goody
空気読んで
言葉飲んだ
Read
the
room,
swallowed
my
words
自分じゃない自分が
うずき出してきたんなら
If
the
part
of
me
that
isn't
me
starts
to
ache,
then
前へ
前へ
数cmずつでいいから
Forward,
forward,
even
just
a
few
centimeters
ついさっき派手に転んだばっかで
笑われてるし
I
took
a
bad
fall
just
now
and
they're
laughing
at
me
あっちこっち痛むけど
I'm
hurting
all
over
それくらいが上等だろ
But
that's
good
enough
また立ち上がろう
I'll
get
back
on
my
feet
あの空より青く
太陽より眩しい
Bluer
than
the
sky,
brighter
than
the
sun
たとえ泥にまみれても
傷だらけで泣いてても
Even
covered
in
mud,
even
crying,
all
battered
and
bruised
また走り出す背中は
ただ美しい
The
back
that
starts
running
again,
is
simply
beautiful
その手をかざせば
夢に届きそうだ
If
you
hold
out
your
hand,
you
could
reach
your
dream
奇跡を待ちはしないよ
I
won't
sit
around
waiting
for
a
miracle
それを起こしに行くんだろう
I'll
go
out
and
make
it
happen
こぼれた涙に日が差せば
虹がかかるよ
If
the
sun
shines
on
my
fallen
tears,
a
rainbow
will
appear
"今じゃなくてもいいや"のタイムマシーンに乗っちまえば
"I
don't
have
to
do
it
now"
If
you
hop
on
that
time
machine
適当に時間を潰したまんま人生終わらせちまえるらしい
You'll
just
end
up
wasting
time,
your
whole
life
will
be
over
最後に心から泣いたのはいつ頃だったっけ?
When
was
the
last
time
you
cried
your
heart
out?
最後に君と心から笑い合えたのはいつ頃だったっけ?
When
was
the
last
time
you
laughed
with
your
heart
with
me?
破れ
欠けて
元の形が分かんなくなるほど
Torn,
chipped,
to
the
point
you
can't
tell
what
the
original
shape
was
欠けて
スレて
少し前の僕だったらここらで諦めてたな
Chipped,
worn,
if
this
were
the
old
me,
I
would
have
given
up
here
適当に言い逃れ
Made
a
lame
excuse
"まあこれで十分だろう
自分らしいや"と
"Well,
this
is
good
enough,
it's
me
after
all"
無様をさらしても
間違えてばかりでも
Even
if
I
make
a
fool
of
myself,
even
if
I
make
countless
mistakes
負けるわけにはいかない
勝ち続けなきゃいけない
I
can't
lose,
I
have
to
keep
winning
「やめちまえばいい」「諦めろ」と囁く自分に
To
the
part
of
me
that
whispers
"Quit",
"Give
up"
その手をかざしても
まだ届かなくても
Even
if
you
hold
out
your
hand,
even
if
you
can't
reach
yet
奇跡を待ちはしないよ
それを起こしに行くんだろう
I
won't
sit
around
waiting
for
a
miracle,
I'll
go
out
and
make
it
happen
流れ落ちた汗に日が差すそのとき
The
moment
the
sun
shines
on
the
sweat
running
down
your
face
君が見た孤独や希望が
その一喜一憂が
The
loneliness
and
hope
you've
seen
この世のどこかの誰かの悲しみの雨の
Your
every
joy
and
sorrow
あとの空を7色に変えていく
Turns
the
sky
after
the
rain
into
seven
colors
somewhere
in
the
world
7色に変えていく
Turns
it
into
seven
colors
前へ
前へ
数cmずつでいいから
Forward,
forward,
even
just
a
few
centimeters
立ち上がることの意味を知るために
To
learn
the
meaning
of
getting
back
on
your
feet
人は転んだり涙したりするんだろう
People
trip
and
fall,
cry
their
eyes
out
それぐらいが上等だろ
That's
good
enough
また立ち上がろう
I'll
get
back
on
my
feet
あの空より青く
太陽より眩しい
Bluer
than
the
sky,
brighter
than
the
sun
たとえ泥にまみれても
Even
covered
in
mud
傷だらけで泣いてても
Even
crying,
all
battered
and
bruised
また走り出す背中はただ美しい
The
back
that
starts
running
again,
is
simply
beautiful
その手をかざせば
夢に届きそうだ
If
you
hold
out
your
hand,
you
could
reach
your
dream
奇跡を待ちはしないよ
I
won't
sit
around
waiting
for
a
miracle
それを起こしに行くんだろう
I'll
go
out
and
make
it
happen
こぼれた涙に日が差せば虹がかかるよ
If
the
sun
shines
on
my
fallen
tears,
a
rainbow
will
appear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 高橋 優, 高橋 優
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.