Текст и перевод песни 高橋洋子 - Soul's Refrain [魂のルフラン]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soul's Refrain [魂のルフラン]
Soul's Refrain [魂のルフラン]
私に還りなさい
記憶をたどり
Return
to
me,
trace
back
your
memories
優しさと夢の源へ
To
the
source
of
love
and
dreams
もう一度星にひかれ
生まれるために
To
be
drawn
to
the
stars
once
more
to
be
reborn
魂のルフラン
The
refrain
of
the
soul
請讓我回到那時
在記憶的深處
Please
let
me
go
back
to
that
time,
in
the
depths
of
memory
前往那溫柔與夢的源頭
To
the
source
of
that
love
and
dream
為了重生再次被星星吸引
To
be
drawn
to
the
stars
once
more
to
be
reborn
這靈魂的輪迴
This
refrain
of
the
soul
蒼い影につつまれた素肌が
My
naked
skin,
enveloped
in
a
pale
shadow
時のなかで
静かにふるえてる
Shivers
silently
in
time
命の行方を問いかけるように
As
if
questioning
the
path
of
life
指先は私をもとめる
My
fingertips
seek
me
蒼藍影子覆蓋著的裸肌
My
pale
blue
shadow
covers
your
naked
skin
在時間之中靜靜的顫抖
Shivering
silently
in
time
彷若問著生命的去向
As
if
questioning
the
path
of
life
所有的指尖都渴求著我
All
your
fingertips
crave
for
me
抱きしめてた運命のあなたは
You,
who
embraced
my
destiny
季節に咲く
まるではかない花
Bloom
in
season
like
an
ephemeral
flower
希望のにおいを胸に残して
Leaving
the
scent
of
hope
in
my
heart
散り急ぐ
あざやかな姿で
Scattering
in
a
hurry
with
a
vivid
figure
擁抱命運的你
You
who
have
embraced
your
destiny
順應時節而開
像是絕望的花
Adapt
to
the
season
and
bloom
like
a
desperate
flower
希望的味道殘留在胸口
The
taste
of
hope
lingers
in
my
chest
以美麗的姿態瞬間凋零
Fading
instantly
with
a
beautiful
posture
私に還りなさい
生まれる前に
Return
to
me,
to
the
time
before
you
were
born
あなたが過ごした大地へと
To
the
land
where
you
have
lived
この腕に還りなさいめぐり逢うため
Return
to
my
arms
for
the
reunion
奇跡は起るよ何度でも
Miracles
will
happen
again
and
again
魂のルフラン
The
refrain
of
the
soul
請讓我回到那時
在誕生之前
Please
let
me
go
back
to
that
time,
before
you
were
born
前往你曾生活過的大地
To
the
land
where
you
once
lived
請回到我的懷抱
為了相逢
Please
return
to
my
embrace
for
the
reunion
不論多少次
奇蹟一定會發生
No
matter
how
many
times,
miracles
will
always
happen
這靈魂的輪迴
This
refrain
of
the
soul
祈るように
まぶた閉じたときに
When
I
close
my
eyelids
as
if
praying
世界はただ闇の底に消える
The
world
simply
disappears
into
the
darkness
それでも鼓動はまた動きだす
Yet
my
heart
keeps
beating
限りある永遠を捜して
Searching
for
the
eternal
in
the
finite
彷彿祈禱般閉上雙眼時
As
if
in
prayer,
when
I
close
my
eyelids
世界就會消失在黑暗的深處
The
world
disappears
into
the
depths
of
darkness
即使如此這心跳仍未曾停止
Yet
my
heart
goes
on
尋找那有限的永遠
Searching
for
the
finite
in
the
eternal
私に還りなさい
記憶をたどり
Return
to
me,
trace
back
your
memories
優しさと夢の源へ
To
the
source
of
love
and
dreams
あなたも還りなさい
愛しあうため
You
also
return,
for
our
love
心も体もくりかえす
Repeating
both
mind
and
body
魂のルフラン
The
refrain
of
the
soul
請讓我回到那時
在記憶的深處
Please
let
me
go
back
to
that
time,
in
the
depths
of
memory
前往那溫柔與夢的源頭
To
the
source
of
that
love
and
dream
請你也回來吧
為了相愛
Please
come
back
too,
for
our
love
心靈與軀體都不斷重複
Repeating
both
mind
and
body
這靈魂的輪迴
This
refrain
of
the
soul
私に還りなさい
生まれる前に
Return
to
me,
to
the
time
before
you
were
born
あなたが過ごした大地へと
To
the
land
where
you
have
lived
この腕に還りなさいめぐり逢うため
Return
to
my
arms
for
the
reunion
奇跡は起るよ何度でも
Miracles
will
happen
again
and
again
魂のルフラン
The
refrain
of
the
soul
請讓我回到那時
在誕生之前
Please
let
me
go
back
to
that
time,
before
you
were
born
前往你曾生活過的大地
To
the
land
where
you
once
lived
請回到我的懷抱
為了相逢
Please
return
to
my
embrace
for
the
reunion
不論多少次
奇蹟一定會發生
No
matter
how
many
times,
miracles
will
always
happen
這靈魂的輪迴
This
refrain
of
the
soul
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 及川眠子, 大森俊之
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.