高橋洋子 - 幻の春〜野薔薇〜 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 高橋洋子 - 幻の春〜野薔薇〜




幻の春〜野薔薇〜
Ephemeral Spring ~ Rosehip~
風も死んでゆく野薔薇の夜明けは
The wind dies down as the wild roses dawn,
美しいこの一夜を泡立たせる夢
A dream that foams this beautiful night.
それに似つかわし一つの物には
Befitting it, one thing,
濡れた星天仰ぐ白い沿岸
A white shore looking up at the rain-soaked starry sky,
波に戯れ光輝いて
Playing with the waves, shining brightly
闇に消えてく幻の野薔薇よ
Fading into the darkness, the ephemeral rosehip.
夜の野薔薇には波も音立てて
The waves make noise for the rosehip of the night,
空しく寝の底まで木々を沈めている
Emptily sinking the trees to the bottom of the sleeping sea.
喜び溢れる幻の春は
The ephemeral spring, overflowing with joy,
濡れていた雨の中濡れた魚になる
Turns into a drenched fish in the wet rain.
風も死んでゆく白い夜は明ける
The white night dawns as the wind dies down.
木々を沈めて生きている野薔薇よ
Sinking the trees, the rosehip lives on.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.