Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
淡い光
次の街見えて
不透明な青になる
Ein
fahles
Licht,
die
nächste
Stadt
wird
sichtbar,
wird
zu
einem
undurchsichtigen
Blau.
濡れた窓をつたう思いだけ
進んでゆく
Nur
die
Gedanken,
die
am
nassen
Fenster
hinabfließen,
ziehen
weiter.
こころ
からだ
ぼくらはそれぞれ
測れるものは無く
Herz,
Körper,
wir
beide
– es
gibt
nichts,
was
gemessen
werden
könnte.
濡れた虹を追いかけた先で
きみに会える
Dort,
wo
ich
den
nassen
Regenbogen
verfolgte,
kann
ich
dich
treffen.
壊してもいつだっておぼえてる
Auch
wenn
ich
es
zerbreche,
erinnere
ich
mich
immer.
どうやって
どうやってきみを忘れてく
Wie,
wie
werde
ich
dich
vergessen?
香る声もはみだした思い出
手にとることもなく
Deine
duftende
Stimme,
die
überfließenden
Erinnerungen
– ich
kann
sie
nicht
greifen.
きっと
ずっと
もっと
恋をして
さびしくなる
Sicherlich,
immer,
noch
mehr
werde
ich
lieben
und
einsam
werden.
まぶたのうら
溶け出してしまう
なみだが朽ちる間に
Hinter
meinen
Lidern
schmelzen
sie
dahin,
während
meine
Tränen
vergehen.
ぼくは今日に大きく手を振って
さよなら
しよう
Ich
werde
dem
Heute
fest
zuwinken
und
Lebewohl
sagen.
時計が回って遠くなる
Die
Uhr
dreht
sich,
du
entfernst
dich.
そうやって
そうやってきみを忘れてく
So,
so
werde
ich
dich
vergessen.
明日は雨
って誰かは言う
Morgen
regnet
es,
sagt
jemand.
染まって
滲んで
きれいな青になる
Gefärbt,
verschwimmend,
wird
es
zu
einem
schönen
Blau.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: H Zett M
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.