Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DREAMY COLOR - 高海千歌 Solo Ver.
DREAMY COLOR - Chika Takami Solo Ver.
Dreamy
Aqours
color...
Traumhafte
Aqours-Farbe...
今日は今日の気分で飛んでくよ
Heute
fliege
ich
mit
der
heutigen
Stimmung
davon.
いまをしっかりと感じたい
Ich
möchte
den
Moment
intensiv
spüren.
この瞬間を生きて
透きとおる青空見渡せば
Wenn
ich
diesen
Augenblick
lebe
und
den
klaren
blauen
Himmel
überblicke,
いつだってシアワセだよ
bin
ich
immer
glücklich.
ああ風の向きは変わってくけど
Ah,
auch
wenn
sich
die
Windrichtung
ändert,
ユメ追う情熱は変わらないから
die
Leidenschaft,
Träume
zu
verfolgen,
bleibt
unverändert.
息が切れてもまだ走ろう
行ける
行けるよ!
Auch
wenn
mir
die
Puste
ausgeht,
lass
uns
weiterlaufen.
Ich
schaffe
es,
ich
schaffe
es!
眠るチカラ呼び覚まそう
Lass
uns
die
schlummernde
Kraft
erwecken.
始まるんだ
始まるんだ
始めたくなったら
Es
beginnt,
es
beginnt,
wenn
du
anfangen
willst.
生まれるんだ
生まれるんだ
新しいときめき
Es
entsteht,
es
entsteht,
ein
neues
Herzklopfen.
昨日までなかったものが
不意に現れて動きだす
Was
gestern
noch
nicht
da
war,
erscheint
plötzlich
und
beginnt
sich
zu
bewegen.
始まるんだ
始まるんだ
始めたくなったら
Es
beginnt,
es
beginnt,
wenn
du
anfangen
willst.
生まれるんだ
生まれるんだ
新しいときめきへと
Es
entsteht,
es
entsteht,
hin
zu
einem
neuen
Herzklopfen,
手を伸ばす君が好きなんだ
Ich
mag
dich,
wenn
du
deine
Hand
ausstreckst.
楽しんじゃえばなんでもありだと
Wenn
du
es
genießt,
ist
alles
möglich.
さぁ
飛びだせ!
Also,
spring
hinaus!
セカイはいつだって回ってる
Die
Welt
dreht
sich
immer.
だから僕らの景色も変化して
Deshalb
verändert
sich
auch
unsere
Landschaft.
この瞬間も
いつか思い出になるの?
Wird
auch
dieser
Augenblick
eines
Tages
zur
Erinnerung?
青空も夕焼け朝焼けへと
Auch
der
blaue
Himmel
wandelt
sich
zu
Abendrot
und
Morgenrot.
ああ風の色が変わってくよね
Ah,
die
Farbe
des
Windes
verändert
sich,
nicht
wahr?
隣で見てたら切なくなってさ
Wenn
ich
es
neben
dir
betrachte,
werde
ich
ein
wenig
wehmütig.
目が合ったらとにかく笑おう
Wenn
sich
unsere
Blicke
treffen,
lass
uns
einfach
lächeln.
それで消えるよ
Damit
verschwindet
es.
淋しさなんて消えちゃうよ
Einsamkeit
und
dergleichen
werden
verschwinden.
面白いんだ
面白いんだ
初めてのことが
Es
ist
interessant,
es
ist
interessant,
etwas
zum
ersten
Mal
zu
tun.
惹かれるんだ
惹かれるんだ
新しい挑戦には
Ich
fühle
mich
hingezogen,
ich
fühle
mich
hingezogen,
zu
neuen
Herausforderungen.
なんども出会ってみたい
Ich
möchte
ihnen
immer
wieder
begegnen.
もっと遠くへ行きたいのさ
Ich
möchte
noch
weiter
gehen.
ミライの色が変わる
変わってもきっと
Die
Farbe
der
Zukunft
ändert
sich,
doch
auch
wenn
sie
sich
ändert,
ganz
sicher
僕らの想いは変わらない
unsere
Gefühle
werden
sich
nicht
ändern.
伝えたい想いがある
ずっとあるんだよ
Es
gibt
Gefühle,
die
ich
dir
mitteilen
möchte,
sie
sind
schon
immer
da.
伝わってると信じたい
Ich
möchte
glauben,
dass
sie
dich
erreichen.
だって君の声が聞こえてくるから
Denn
ich
kann
deine
Stimme
hören.
胸に君の声が届くよ...
Deine
Stimme
erreicht
mein
Herz...
始まるんだ
始まるんだ
始めたくなったら
Es
beginnt,
es
beginnt,
wenn
du
anfangen
willst.
生まれるんだ
生まれるんだ
新しいときめき
Es
entsteht,
es
entsteht,
ein
neues
Herzklopfen.
昨日までなかったものが
不意に現れて動きだす
Was
gestern
noch
nicht
da
war,
erscheint
plötzlich
und
beginnt
sich
zu
bewegen.
始まるんだ
始まるんだ
始めたくなったら
Es
beginnt,
es
beginnt,
wenn
du
anfangen
willst.
生まれるんだ
生まれるんだ
新しいときめきへと
Es
entsteht,
es
entsteht,
hin
zu
einem
neuen
Herzklopfen,
手を伸ばす君が好きなんだ
Ich
mag
dich,
wenn
du
deine
Hand
ausstreckst.
楽しんじゃえばなんでもありだと
Wenn
du
es
genießt,
ist
alles
möglich.
さぁ
飛びだせ!
Also,
spring
hinaus!
がんばっちゃうココロってどんな色だろう?
Welche
Farbe
hat
wohl
ein
Herz,
das
sein
Bestes
gibt?
ユメ見る僕らってどんな色だろう?
Welche
Farbe
haben
wir
wohl,
wenn
wir
träumen?
がんばっちゃうココロってどんな色だろう?
Welche
Farbe
hat
wohl
ein
Herz,
das
sein
Bestes
gibt?
ユメ見る僕らってどんな色だろう?
Welche
Farbe
haben
wir
wohl,
wenn
wir
träumen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.