高海千歌 (CV.伊波杏樹) - DREAMY COLOR - 高海千歌 Solo Ver. - перевод текста песни на немецкий




DREAMY COLOR - 高海千歌 Solo Ver.
DREAMY COLOR - Chika Takami Solo Ver.
Dreamy Aqours color...
Traumhafte Aqours-Farbe...
今日は今日の気分で飛んでくよ
Heute fliege ich mit der heutigen Stimmung davon.
いまをしっかりと感じたい
Ich möchte den Moment intensiv spüren.
この瞬間を生きて 透きとおる青空見渡せば
Wenn ich diesen Augenblick lebe und den klaren blauen Himmel überblicke,
いつだってシアワセだよ
bin ich immer glücklich.
ああ風の向きは変わってくけど
Ah, auch wenn sich die Windrichtung ändert,
ユメ追う情熱は変わらないから
die Leidenschaft, Träume zu verfolgen, bleibt unverändert.
息が切れてもまだ走ろう 行ける 行けるよ!
Auch wenn mir die Puste ausgeht, lass uns weiterlaufen. Ich schaffe es, ich schaffe es!
眠るチカラ呼び覚まそう
Lass uns die schlummernde Kraft erwecken.
始まるんだ 始まるんだ 始めたくなったら
Es beginnt, es beginnt, wenn du anfangen willst.
生まれるんだ 生まれるんだ 新しいときめき
Es entsteht, es entsteht, ein neues Herzklopfen.
昨日までなかったものが 不意に現れて動きだす
Was gestern noch nicht da war, erscheint plötzlich und beginnt sich zu bewegen.
始まるんだ 始まるんだ 始めたくなったら
Es beginnt, es beginnt, wenn du anfangen willst.
生まれるんだ 生まれるんだ 新しいときめきへと
Es entsteht, es entsteht, hin zu einem neuen Herzklopfen,
手を伸ばす君が好きなんだ
Ich mag dich, wenn du deine Hand ausstreckst.
楽しんじゃえばなんでもありだと
Wenn du es genießt, ist alles möglich.
さぁ 飛びだせ!
Also, spring hinaus!
セカイはいつだって回ってる
Die Welt dreht sich immer.
だから僕らの景色も変化して
Deshalb verändert sich auch unsere Landschaft.
この瞬間も いつか思い出になるの?
Wird auch dieser Augenblick eines Tages zur Erinnerung?
青空も夕焼け朝焼けへと
Auch der blaue Himmel wandelt sich zu Abendrot und Morgenrot.
ああ風の色が変わってくよね
Ah, die Farbe des Windes verändert sich, nicht wahr?
隣で見てたら切なくなってさ
Wenn ich es neben dir betrachte, werde ich ein wenig wehmütig.
目が合ったらとにかく笑おう
Wenn sich unsere Blicke treffen, lass uns einfach lächeln.
それで消えるよ
Damit verschwindet es.
淋しさなんて消えちゃうよ
Einsamkeit und dergleichen werden verschwinden.
面白いんだ 面白いんだ 初めてのことが
Es ist interessant, es ist interessant, etwas zum ersten Mal zu tun.
惹かれるんだ 惹かれるんだ 新しい挑戦には
Ich fühle mich hingezogen, ich fühle mich hingezogen, zu neuen Herausforderungen.
なんども出会ってみたい
Ich möchte ihnen immer wieder begegnen.
もっと遠くへ行きたいのさ
Ich möchte noch weiter gehen.
一緒にね!
Zusammen, ja!
ミライの色が変わる 変わってもきっと
Die Farbe der Zukunft ändert sich, doch auch wenn sie sich ändert, ganz sicher
僕らの想いは変わらない
unsere Gefühle werden sich nicht ändern.
伝えたい想いがある ずっとあるんだよ
Es gibt Gefühle, die ich dir mitteilen möchte, sie sind schon immer da.
伝わってると信じたい
Ich möchte glauben, dass sie dich erreichen.
だって君の声が聞こえてくるから
Denn ich kann deine Stimme hören.
胸に君の声が届くよ...
Deine Stimme erreicht mein Herz...
始まるんだ 始まるんだ 始めたくなったら
Es beginnt, es beginnt, wenn du anfangen willst.
生まれるんだ 生まれるんだ 新しいときめき
Es entsteht, es entsteht, ein neues Herzklopfen.
昨日までなかったものが 不意に現れて動きだす
Was gestern noch nicht da war, erscheint plötzlich und beginnt sich zu bewegen.
始まるんだ 始まるんだ 始めたくなったら
Es beginnt, es beginnt, wenn du anfangen willst.
生まれるんだ 生まれるんだ 新しいときめきへと
Es entsteht, es entsteht, hin zu einem neuen Herzklopfen,
手を伸ばす君が好きなんだ
Ich mag dich, wenn du deine Hand ausstreckst.
楽しんじゃえばなんでもありだと
Wenn du es genießt, ist alles möglich.
さぁ 飛びだせ!
Also, spring hinaus!
がんばっちゃうココロってどんな色だろう?
Welche Farbe hat wohl ein Herz, das sein Bestes gibt?
ユメ見る僕らってどんな色だろう?
Welche Farbe haben wir wohl, wenn wir träumen?
がんばっちゃうココロってどんな色だろう?
Welche Farbe hat wohl ein Herz, das sein Bestes gibt?
ユメ見る僕らってどんな色だろう?
Welche Farbe haben wir wohl, wenn wir träumen?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.