Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
東銀座駅に向かう地下道
In
der
Unterführung
auf
dem
Weg
zum
Bahnhof
Higashi-Ginza
地べたにうなだれてるの寝てるの
Auf
dem
Boden
kauernd,
schlafen
sie?
死んでるようにしか見えない人もいて
Manche
sehen
aus,
als
wären
sie
tot
そんな人らを僕らは極当たり前に
Und
an
solchen
Leuten
gehen
wir
ganz
selbstverständlich
vorbei
やり過ごす
やり過ごす
Gehen
vorbei,
gehen
vorbei
全く見えてないという風に
すたすた歩く
Ganz
zügig,
als
ob
wir
sie
überhaupt
nicht
sehen
würden
見ず知らずの他人の命なんかより
Das
Leben
eines
wildfremden
Menschen
ist
weniger
wert
出来るだけ早く地下鉄に乗る事の方が大事
Als
so
schnell
wie
möglich
in
die
U-Bahn
zu
steigen,
das
ist
wichtiger
そうやって生きてきた
そうやって生きている
So
habe
ich
gelebt,
so
lebe
ich
明日も仕事だ
Morgen
ist
auch
Arbeit
早く風呂に入って
ビールが飲みたい
Ich
will
schnell
baden
und
ein
Bier
trinken
ムカつくあの野郎の顔が頭の中から消えないよ
Das
Gesicht
dieses
nervigen
Kerls
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf
消えてくれ
オンオフ上手くなりたい
Verschwinde
doch,
ich
will
besser
im
Abschalten
werden
ガラスに映る俺の顔
案外悪くない
Mein
Gesicht
im
Spiegelbild,
gar
nicht
so
übel
明日も仕事だ
あと2日で休み
Morgen
ist
auch
Arbeit,
noch
2 Tage
bis
frei
ist
なんで俺はここにいるんだろうか
Warum
bin
ich
eigentlich
hier?
なんで君らはここにいるんだろね
Warum
seid
ihr
wohl
hier,
hm?
まあ色々あるさね
Na
ja,
es
gibt
wohl
allerlei
Gründe
なんとなく生きている
なんとなく生きていこう
Ich
lebe
irgendwie
vor
mich
hin,
lass
uns
irgendwie
weiterleben
明日も仕事だ
Morgen
ist
auch
Arbeit
早く風呂に入って
ビールが飲みたい
Ich
will
schnell
baden
und
ein
Bier
trinken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
あとがき
дата релиза
20-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.